ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። |
-ر-- -ن---ج-----ر--ب--طائر- --- أث---.
---- أ- أ--- ت---- ب------- إ-- أ------
-ر-د أ- أ-ج- ت-ك-ة ب-ل-ا-ر- إ-ى أ-ي-ا-
----------------------------------------
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
0
a--d 'an '------tad-k--a-an---a----y---- -i------a-h-n-.
a--- '-- '----- t---------- b----------- '----- '-------
a-i- '-n '-h-i- t-d-k-r-t-n b-a-t-a-i-a- '-i-a- '-t-i-a-
--------------------------------------------------------
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
|
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
|
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? |
هل ه- --ر---مباش-؟
-- ه- ط---- م------
-ل ه- ط-ر-ن م-ا-ر-
--------------------
هل هو طيران مباشر؟
0
hl-hu---y--an-mb-s-r?
h- h- t------ m------
h- h- t-y-r-n m-a-h-?
---------------------
hl hu tayaran mbashr?
|
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
هل هو طيران مباشر؟
hl hu tayaran mbashr?
|
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። |
-ن -ضلك،----- -لى -ل----- -غير--ل--خن---
-- ف---- م--- ع-- ا------ ل--- ا---------
-ن ف-ل-، م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي-.-
------------------------------------------
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
0
m- fadal-k-, m--ead-eal-- a-naaf-d--t-lig---r ----d--an-n-.
m- f-------- m----- e---- a---------- l------ a------------
m- f-d-l-k-, m-q-a- e-l-a a-n-a-i-h-t l-g-a-r a-m-d-h-n-n-.
-----------------------------------------------------------
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
|
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
|
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። |
أر------------ل-جز-
---- أ- أ--- ا------
-ر-د أ- أ-ك- ا-ح-ز-
---------------------
أريد أن أؤكد الحجز.
0
ar-d-'-- '--a-id--l--jz-.
a--- '-- '------ a-------
a-i- '-n '-w-k-d a-h-j-a-
-------------------------
arid 'an 'uwakid alhajza.
|
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
أريد أن أؤكد الحجز.
arid 'an 'uwakid alhajza.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። |
أ----إ-غ-ء ال--ز-
---- إ---- ا------
-ر-د إ-غ-ء ا-ح-ز-
-------------------
أريد إلغاء الحجز.
0
a--- 'i-l------lhaj-a.
a--- '------- a-------
a-i- '-i-g-a- a-h-j-a-
----------------------
arid 'iilgha' alhajza.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
أريد إلغاء الحجز.
arid 'iilgha' alhajza.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። |
---د--ب-ي- ا-ح--.
---- ت---- ا------
-ر-د ت-د-ل ا-ح-ز-
-------------------
أريد تبديل الحجز.
0
ari- t-bd-l al--jz-.
a--- t----- a-------
a-i- t-b-i- a-h-j-a-
--------------------
arid tabdil alhajza.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
أريد تبديل الحجز.
arid tabdil alhajza.
|
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? |
م-ى -قلع ال----- ال--لية-إ----وما؟
--- ت--- ا------ ا------ إ-- ر-----
-ت- ت-ل- ا-ط-ئ-ة ا-ت-ل-ة إ-ى ر-م-؟-
------------------------------------
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
0
mat-a ta-li- al-t-y--at a-t-ali-t-'-ilaa r-m-?
m---- t----- a--------- a-------- '----- r----
m-t-a t-q-i- a-t-a-i-a- a-t-a-i-t '-i-a- r-m-?
----------------------------------------------
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
|
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
|
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? |
أ-ما ز-ل---ا- -ق-----
- م- ز-- ه--- م-------
- م- ز-ل ه-ا- م-ع-ا-؟-
-----------------------
أ ما زال هناك مقعدان؟
0
a-ma -al --n---ma--ad--?
a m- z-- h---- m--------
a m- z-l h-n-k m-q-a-a-?
------------------------
a ma zal hunak maqeadan?
|
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
أ ما زال هناك مقعدان؟
a ma zal hunak maqeadan?
|
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። |
ل-، -م يب- -وى مق-د---حد.
--- ل- ي-- س-- م--- و-----
-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.-
---------------------------
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
0
la,-lm--ab- --waa maqea- w--da.
l-- l- y--- s---- m----- w-----
l-, l- y-b- s-w-a m-q-a- w-h-a-
-------------------------------
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
|
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
|
መዓስ ኢና ንዓልብ? |
مت----ه-ط-
--- س------
-ت- س-ه-ط-
------------
متى سنهبط؟
0
mtaa---n--t?
m--- s------
m-a- s-n-b-?
------------
mtaa sanhbt?
|
መዓስ ኢና ንዓልብ?
متى سنهبط؟
mtaa sanhbt?
|
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? |
-تى سنصل؟
--- س-----
-ت- س-ص-؟-
-----------
متى سنصل؟
0
mt-- s-sl-?
m--- s-----
m-a- s-s-a-
-----------
mtaa snsla?
|
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
متى سنصل؟
mtaa snsla?
|
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? |
--ى تس---ا-ح--ل- -ل- -------مد----
--- ت--- ا------ إ-- م--- ا--------
-ت- ت-ي- ا-ح-ف-ة إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
------------------------------------
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
0
ma--a t-s-r-al-a-i-a- -ii-aa m-rk-z-al--y-?
m---- t---- a-------- '----- m----- a------
m-t-a t-s-r a-h-f-l-t '-i-a- m-r-a- a-m-y-?
-------------------------------------------
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
|
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
|
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? |
ه---ذه -ق-ب--؟
-- ه-- ح-------
-ل ه-ه ح-ي-ت-؟-
----------------
هل هذه حقيبتك؟
0
h- h-dhih-ha---atk-?
h- h----- h---------
h- h-d-i- h-q-b-t-a-
--------------------
hl hadhih haqibatka?
|
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
هل هذه حقيبتك؟
hl hadhih haqibatka?
|
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? |
-ل--ذ--حق-ب-ك ا-صغ-رة-
-- ه-- ح----- ا--------
-ل ه-ة ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-
------------------------
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
0
hl hi-ha- -a-ib--ak a-s---r--?
h- h----- h-------- a---------
h- h-d-a- h-q-b-t-k a-s-h-r-t-
------------------------------
hl hidhat haqibatak alsghirat?
|
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
hl hidhat haqibatak alsghirat?
|
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? |
-- --ه--متعت--
-- ه-- أ-------
-ل ه-ه أ-ت-ت-؟-
----------------
هل هذه أمتعتك؟
0
hl h-d-ih--a-t-etk?
h- h----- '--------
h- h-d-i- '-m-a-t-?
-------------------
hl hadhih 'amtaetk?
|
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
هل هذه أمتعتك؟
hl hadhih 'amtaetk?
|
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? |
م- -ز- ا--مت-ة---مس--- -ها؟
-- و-- ا------ ا------ ب----
-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-
-----------------------------
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
0
m- w--n al-am-eat --ma-m-h--h-?
m- w--- a-------- a------- b---
m- w-z- a-'-m-e-t a-m-s-u- b-a-
-------------------------------
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
|
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
|
ዕስራ ኪሎ። |
-شرو- ك---.
----- ك-----
-ش-و- ك-ل-.-
-------------
عشرون كيلو.
0
esh--un-k---.
e------ k----
e-h-r-n k-l-.
-------------
eshurun kilu.
|
ዕስራ ኪሎ።
عشرون كيلو.
eshurun kilu.
|
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? |
كم؟ -ق- -ش----ك-ل--
--- ف-- ع---- ك-----
-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟-
---------------------
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
0
k-a---------shrw--k-lw?
k--- f---- e----- k----
k-a- f-q-t e-h-w- k-l-?
-----------------------
kma? faqat eshrwn kilw?
|
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
kma? faqat eshrwn kilw?
|