መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   hi हवाई अड्डे पर

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

३५ [पैंतीस]

35 [paintees]

हवाई अड्डे पर

[havaee adde par]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። मै--अ----स -ी------क- ट-कट--ेना -ा-त--- चाहती -ूँ म-- अ----- क- उ--- क- ट--- ल--- च---- / च---- ह-- म-ं अ-े-्- क- उ-ा- क- ट-क- ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------- मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ 0
main-a-he-- ke- udaan-ka --ka--l--a ---ahata-- ---ah---e hoon m--- a----- k-- u---- k- t---- l--- c------- / c-------- h--- m-i- a-h-n- k-e u-a-n k- t-k-t l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? क्-ा--ड-न सी-ी अथेन्- ज-ती -ै? क--- उ--- स--- अ----- ज--- ह-- क-य- उ-ा- स-ध- अ-े-्- ज-त- ह-? ------------------------------ क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? 0
kya---a-n----dh---a---ns ja-tee-h-i? k-- u---- s------ a----- j----- h--- k-a u-a-n s-e-h-e a-h-n- j-a-e- h-i- ------------------------------------ kya udaan seedhee athens jaatee hai?
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። कृ-य--एक --ड़-- ---प-स -ी---ट- -ू--रपान-निषेधवा-ी क---- ए- ख----- क- प-- क- स--- ध----------------- क-प-ा ए- ख-ड-क- क- प-स क- स-ट- ध-म-र-ा---ि-े-व-ल- ------------------------------------------------- कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली 0
kr--ya -k--hi---e- k- paa----- -eet,-dh-o--apa-n---sh---a--a--e k----- e- k------- k- p--- k-- s---- d------------------------- k-p-y- e- k-i-a-e- k- p-a- k-e s-e-, d-o-m-a-a-n-n-s-e-h-v-a-e- --------------------------------------------------------------- krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። म-- ---- ---्-ण--ु---्-ित---ना च---- /-च-ह----ूँ म-- अ--- आ----- स-------- क--- च---- / च---- ह-- म-ं अ-न- आ-क-ष- स-न-श-च-त क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ 0
ma---ap-n- a-rak-han -u--s----t --r-n--c---hat- ---haahate- -o-n m--- a---- a-------- s--------- k----- c------- / c-------- h--- m-i- a-a-a a-r-k-h-n s-n-s-c-i- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------------------- main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። मैं --ना-आ-क्-ण र-्द -रन---ाहत- / च--त- -ूँ म-- अ--- आ----- र--- क--- च---- / च---- ह-- म-ं अ-न- आ-क-ष- र-्- क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------- मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ 0
m-in---a------ak-ha----d- kara-a-c-aaha-a-- -h-a------h-on m--- a---- a-------- r--- k----- c------- / c-------- h--- m-i- a-a-a a-r-k-h-n r-d- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------------- main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። म-ं -पना ---्षण---ल-- ----ा / च-ह-- ह-ँ म-- अ--- आ----- ब---- च---- / च---- ह-- म-ं अ-न- आ-क-ष- ब-ल-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------------- मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ 0
m--------- -araksha---ad--an----aah-ta-/-ch-a-a-ee hoon m--- a---- a-------- b------- c------- / c-------- h--- m-i- a-a-a a-r-k-h-n b-d-l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------- main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? रोम ----िए-अग-- -ि-ा- कब---? र-- क- ल-- अ--- व---- क- ह-- र-म क- ल-ए अ-ल- व-म-न क- ह-? ---------------------------- रोम के लिए अगला विमान कब है? 0
ro- -- -i- a--la ---aan--ab-ha-? r-- k- l-- a---- v----- k-- h--- r-m k- l-e a-a-a v-m-a- k-b h-i- -------------------------------- rom ke lie agala vimaan kab hai?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? क--ा द- -ीट -ब भी --ली ह-ं? क--- द- स-- अ- भ- ख--- ह--- क-य- द- स-ट अ- भ- ख-ल- ह-ं- --------------------------- क्या दो सीट अब भी खाली हैं? 0
k-- ----ee---- -----k-a-l-- -a--? k-- d- s--- a- b--- k------ h---- k-a d- s-e- a- b-e- k-a-l-e h-i-? --------------------------------- kya do seet ab bhee khaalee hain?
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። जी---ीं- -म-रे-प-- --वल -- स-ट -ाल- -ै ज- न---- ह---- प-- क--- ए- स-- ख--- ह- ज- न-ी-, ह-ा-े प-स क-व- ए- स-ट ख-ल- ह- -------------------------------------- जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है 0
jee--ahin, h---are paa---ev-l----s--t -h---e- -ai j-- n----- h------ p--- k---- e- s--- k------ h-- j-e n-h-n- h-m-a-e p-a- k-v-l e- s-e- k-a-l-e h-i ------------------------------------------------- jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
መዓስ ኢና ንዓልብ? हम--- -त-ें-े? ह- क- उ------- ह- क- उ-र-ं-े- -------------- हम कब उतरेंगे? 0
h----ab-utare---? h-- k-- u-------- h-m k-b u-a-e-g-? ----------------- ham kab utarenge?
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? हम---ाँ -ब---ूँ--ं-े? ह- व--- क- प--------- ह- व-ा- क- प-ू-च-ं-े- --------------------- हम वहाँ कब पहूँचेंगे? 0
ha- -aha---kab --h-o--h-ng-? h-- v----- k-- p------------ h-m v-h-a- k-b p-h-o-c-e-g-? ---------------------------- ham vahaan kab pahoonchenge?
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? शहर--- -------क----? श-- क- ल-- ब- क- ह-- श-र क- ल-ए ब- क- ह-? -------------------- शहर के लिए बस कब है? 0
shahar------e-b-- k---h--? s----- k- l-- b-- k-- h--- s-a-a- k- l-e b-s k-b h-i- -------------------------- shahar ke lie bas kab hai?
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? क--ा--ह--ूट-े--आपक- -ै? क--- य- स----- आ--- ह-- क-य- य- स-ट-े- आ-क- ह-? ----------------------- क्या यह सूटकेस आपका है? 0
k---y-----otake--a-paka ha-? k-- y-- s------- a----- h--- k-a y-h s-o-a-e- a-p-k- h-i- ---------------------------- kya yah sootakes aapaka hai?
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? क--ा-यह-बै---------? क--- य- ब-- आ--- ह-- क-य- य- ब-ग आ-क- ह-? -------------------- क्या यह बैग आपका है? 0
k---y-h-ba-g -a-a-a h-i? k-- y-- b--- a----- h--- k-a y-h b-i- a-p-k- h-i- ------------------------ kya yah baig aapaka hai?
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? क-या-य- -ाम-न-आपका-है? क--- य- स---- आ--- ह-- क-य- य- स-म-न आ-क- ह-? ---------------------- क्या यह सामान आपका है? 0
k-a -a- ------- a----a-hai? k-- y-- s------ a----- h--- k-a y-h s-a-a-n a-p-k- h-i- --------------------------- kya yah saamaan aapaka hai?
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? म---अ-ने --------ा--ा-----े -ा स----/--क-----ँ? म-- अ--- स-- क---- स---- ल- ज- स--- / स--- ह--- म-ं अ-न- स-थ क-त-ा स-म-न ल- ज- स-त- / स-त- ह-ँ- ----------------------------------------------- मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? 0
m--n--p-ne --ath kit--a-s----a---e ----aka-- - -ak-te- h-o-? m--- a---- s---- k----- s------ l- j- s----- / s------ h---- m-i- a-a-e s-a-h k-t-n- s-a-a-n l- j- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ------------------------------------------------------------ main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
ዕስራ ኪሎ። ब-स क--ो ब-- क--- ब-स क-ल- -------- बीस किलो 0
bee- ---o b--- k--- b-e- k-l- --------- bees kilo
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? क--ा-क--ल-बीस-क--ो? क--- क--- ब-- क---- क-य- क-व- ब-स क-ल-? ------------------- क्या केवल बीस किलो? 0
k-a-ke-al-b--s k---? k-- k---- b--- k---- k-a k-v-l b-e- k-l-? -------------------- kya keval bees kilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -