መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   hi हवाई अड्डे पर

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

३५ [पैंतीस]

35 [paintees]

हवाई अड्डे पर

[havaee adde par]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። मै- अथ---स -ी उ--न क- ट-कट ल-ना-च-ह-ा----ाहत----ँ मैं अ___ की उ__ का टि__ ले_ चा__ / चा__ हूँ म-ं अ-े-्- क- उ-ा- क- ट-क- ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------- मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ 0
main a----- -ee-ud-----a-ti-a- l--a -ha--at- - --aah-te- ---n m___ a_____ k__ u____ k_ t____ l___ c_______ / c________ h___ m-i- a-h-n- k-e u-a-n k- t-k-t l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? क्या-उड-न -ीध- ----्--जात--है? क्_ उ__ सी_ अ___ जा_ है_ क-य- उ-ा- स-ध- अ-े-्- ज-त- ह-? ------------------------------ क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? 0
ky- --aa--s----e- at-en--j-a-ee---i? k__ u____ s______ a_____ j_____ h___ k-a u-a-n s-e-h-e a-h-n- j-a-e- h-i- ------------------------------------ kya udaan seedhee athens jaatee hai?
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። क---ा ए---िड़की--े-----क--स--, ध---रपा-----ेध---ी कृ__ ए_ खि__ के पा_ की सी__ धू__________ क-प-ा ए- ख-ड-क- क- प-स क- स-ट- ध-म-र-ा---ि-े-व-ल- ------------------------------------------------- कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली 0
k-p--a ek---i-a-ee-k- pa-s -ee-see-----o-----aan-n-----ha---lee k_____ e_ k_______ k_ p___ k__ s____ d_________________________ k-p-y- e- k-i-a-e- k- p-a- k-e s-e-, d-o-m-a-a-n-n-s-e-h-v-a-e- --------------------------------------------------------------- krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። म-- -प-- आर-्---स---श्च-त---ना --ह------ा----ह-ँ मैं अ__ आ____ सु____ क__ चा__ / चा__ हूँ म-ं अ-न- आ-क-ष- स-न-श-च-त क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- a-ana a---k-h-n-s-n-sh-h-t-k--a----h--h-ta-/ ch-a--te- -o-n m___ a____ a________ s_________ k_____ c_______ / c________ h___ m-i- a-a-a a-r-k-h-n s-n-s-c-i- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------------------- main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። मै------ आ-क्----द-द-करन- -ाह-ा - -ा--ी-ह-ँ मैं अ__ आ____ र__ क__ चा__ / चा__ हूँ म-ं अ-न- आ-क-ष- र-्- क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------- मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- --------r-ks-a--ra-d --ran- ch-a-at--/ --aa-a-e--hoon m___ a____ a________ r___ k_____ c_______ / c________ h___ m-i- a-a-a a-r-k-h-n r-d- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------------- main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። मै---प-----क--ण--दल-ा -ाहत- /-च--त---ूँ मैं अ__ आ____ ब___ चा__ / चा__ हूँ म-ं अ-न- आ-क-ष- ब-ल-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------------- मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ 0
mai- --ana-aara--h-- b-d-l-n--chaa--t- --chaaha-ee--oon m___ a____ a________ b_______ c_______ / c________ h___ m-i- a-a-a a-r-k-h-n b-d-l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------- main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? र-- ---ल-ए--ग-ा-वि--न -- -ै? रो_ के लि_ अ__ वि__ क_ है_ र-म क- ल-ए अ-ल- व-म-न क- ह-? ---------------------------- रोम के लिए अगला विमान कब है? 0
ro- -e l-------- v--aa--ka--hai? r__ k_ l__ a____ v_____ k__ h___ r-m k- l-e a-a-a v-m-a- k-b h-i- -------------------------------- rom ke lie agala vimaan kab hai?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? क्-ा-द- स-ट--ब-भी----ी ह-ं? क्_ दो सी_ अ_ भी खा_ हैं_ क-य- द- स-ट अ- भ- ख-ल- ह-ं- --------------------------- क्या दो सीट अब भी खाली हैं? 0
kya d- se-- -- -hee-kh--lee ha-n? k__ d_ s___ a_ b___ k______ h____ k-a d- s-e- a- b-e- k-a-l-e h-i-? --------------------------------- kya do seet ab bhee khaalee hain?
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። जी---ीं- हमा-े--ा--क--ल--क--ी- खा-- है जी न__ ह__ पा_ के__ ए_ सी_ खा_ है ज- न-ी-, ह-ा-े प-स क-व- ए- स-ट ख-ल- ह- -------------------------------------- जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है 0
j------in,---m--re--aas --va--ek s--t-khaa-----ai j__ n_____ h______ p___ k____ e_ s___ k______ h__ j-e n-h-n- h-m-a-e p-a- k-v-l e- s-e- k-a-l-e h-i ------------------------------------------------- jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
መዓስ ኢና ንዓልብ? ह--------ें--? ह_ क_ उ____ ह- क- उ-र-ं-े- -------------- हम कब उतरेंगे? 0
h-- ka--utar--g-? h__ k__ u________ h-m k-b u-a-e-g-? ----------------- ham kab utarenge?
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? ह- व----कब --ू-च--ग-? ह_ व_ क_ प____ ह- व-ा- क- प-ू-च-ं-े- --------------------- हम वहाँ कब पहूँचेंगे? 0
ha--v-h-an-kab pahoon--eng-? h__ v_____ k__ p____________ h-m v-h-a- k-b p-h-o-c-e-g-? ---------------------------- ham vahaan kab pahoonchenge?
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? शहर-क- लिए -स क--है? श__ के लि_ ब_ क_ है_ श-र क- ल-ए ब- क- ह-? -------------------- शहर के लिए बस कब है? 0
sh-h-r ke -i----s-k-- -ai? s_____ k_ l__ b__ k__ h___ s-a-a- k- l-e b-s k-b h-i- -------------------------- shahar ke lie bas kab hai?
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? क्य- यह -ू-क-- -पक--है? क्_ य_ सू___ आ__ है_ क-य- य- स-ट-े- आ-क- ह-? ----------------------- क्या यह सूटकेस आपका है? 0
k---y----o-t-kes-a-p-k--hai? k__ y__ s_______ a_____ h___ k-a y-h s-o-a-e- a-p-k- h-i- ---------------------------- kya yah sootakes aapaka hai?
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? क्या--ह -ैग आ--- है? क्_ य_ बै_ आ__ है_ क-य- य- ब-ग आ-क- ह-? -------------------- क्या यह बैग आपका है? 0
kya -a- --i-----aka-h--? k__ y__ b___ a_____ h___ k-a y-h b-i- a-p-k- h-i- ------------------------ kya yah baig aapaka hai?
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? क्-- यह -ा-ा- --क- --? क्_ य_ सा__ आ__ है_ क-य- य- स-म-न आ-क- ह-? ---------------------- क्या यह सामान आपका है? 0
k---ya--s-amaa- ---aka-h--? k__ y__ s______ a_____ h___ k-a y-h s-a-a-n a-p-k- h-i- --------------------------- kya yah saamaan aapaka hai?
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? मै- अपने -ाथ -ित-ा--ाम-न ---जा-स----/ स-त--हूँ? मैं अ__ सा_ कि__ सा__ ले जा स__ / स__ हूँ_ म-ं अ-न- स-थ क-त-ा स-म-न ल- ज- स-त- / स-त- ह-ँ- ----------------------------------------------- मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? 0
ma-n -pa-----a-- k-tana saa--------ja -a---a-- s--ate---o-n? m___ a____ s____ k_____ s______ l_ j_ s_____ / s______ h____ m-i- a-a-e s-a-h k-t-n- s-a-a-n l- j- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ------------------------------------------------------------ main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
ዕስራ ኪሎ። बीस--ि-ो बी_ कि_ ब-स क-ल- -------- बीस किलो 0
bees----o b___ k___ b-e- k-l- --------- bees kilo
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? क-य- ---ल ब-- क---? क्_ के__ बी_ कि__ क-य- क-व- ब-स क-ल-? ------------------- क्या केवल बीस किलो? 0
k---k---- be-s -i--? k__ k____ b___ k____ k-a k-v-l b-e- k-l-? -------------------- kya keval bees kilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -