መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   no På flyplassen

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trettifem]

På flyplassen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Je- -il-b-sti-l--e---l-----ti--At-e-. J-- v-- b------- e- f----- t-- A----- J-g v-l b-s-i-l- e- f-y-u- t-l A-h-n- ------------------------------------- Jeg vil bestille en flytur til Athen. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? E--de- --re---fl-? E- d-- d---------- E- d-t d-r-k-e-l-? ------------------ Er det direktefly? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። J-----s-er -- v-n-us---ss, ikke-r-y---, --kk. J-- ø----- e- v----------- i----------- t---- J-g ø-s-e- e- v-n-u-p-a-s- i-k---ø-k-r- t-k-. --------------------------------------------- Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። J-- -n-k-r --be---ft----s--l-i---n-m-n. J-- ø----- å b------- b----------- m--- J-g ø-s-e- å b-k-e-t- b-s-i-l-n-e- m-n- --------------------------------------- Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። J-- -nske--- -a-s----r---es--ll---e-----. J-- ø----- å k--------- b----------- m--- J-g ø-s-e- å k-n-e-l-r- b-s-i-l-n-e- m-n- ----------------------------------------- Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። Jeg-ø-s-er-å en-re -e-til--n--n---n. J-- ø----- å e---- b----------- m--- J-g ø-s-e- å e-d-e b-s-i-l-n-e- m-n- ------------------------------------ Jeg ønsker å endre bestillingen min. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? Når--å- n--t----y t-l R--a? N-- g-- n---- f-- t-- R---- N-r g-r n-s-e f-y t-l R-m-? --------------------------- Når går neste fly til Roma? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? H-- de----o le---e -l--se-? H-- d--- t- l----- p------- H-r d-r- t- l-d-g- p-a-s-r- --------------------------- Har dere to ledige plasser? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። Ne-- -i---- b-r- -n-le--- p-ass. N--- v- h-- b--- e- l---- p----- N-i- v- h-r b-r- e- l-d-g p-a-s- -------------------------------- Nei, vi har bare en ledig plass. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? Når --n--- --? N-- l----- v-- N-r l-n-e- v-? -------------- Når lander vi? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Når-----i--r-m-e? N-- e- v- f------ N-r e- v- f-e-m-? ----------------- Når er vi fremme? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? Nå----r d---b-ss ----s-n----? N-- g-- d-- b--- t-- s------- N-r g-r d-t b-s- t-l s-n-r-m- ----------------------------- Når går det buss til sentrum? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Er---t----o--er-e- d-n? E- d---- k-------- d--- E- d-t-e k-f-e-t-n d-n- ----------------------- Er dette kofferten din? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? Er-d-tt-----k-- din? E- d---- v----- d--- E- d-t-e v-s-e- d-n- -------------------- Er dette vesken din? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? E- dett- bag-sj-n-di-? E- d---- b------- d--- E- d-t-e b-g-s-e- d-n- ---------------------- Er dette bagasjen din? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? H----mye-b-ga-j- ka- j-- ta m--? H--- m-- b------ k-- j-- t- m--- H-o- m-e b-g-s-e k-n j-g t- m-d- -------------------------------- Hvor mye bagasje kan jeg ta med? 0
ዕስራ ኪሎ። Tj-e -i-o. T--- k---- T-u- k-l-. ---------- Tjue kilo. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? Hv---Ba-----u---i--? H--- B--- t--- k---- H-a- B-r- t-u- k-l-? -------------------- Hva? Bare tjue kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -