ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። |
እሱ----ር -ይክ- --ዳል።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
i-u-bem---r- sayi-il----h--a-i.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። |
እ---ሳ-ክል-ይ--ል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
isu bes---kili--i-ē--l-.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
isu besayikili yihēdali.
|
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። |
እ- በእ------ል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
i---b-’-------i--dal-.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu be’igiru yihēdali.
|
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። |
እሱ በመርከብ ---ል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
i-u b-me-ik--- -----al-.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemerikebi yihēdali.
|
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። |
እሱ -ጀልባ -ሄዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
i---b--e--b--yi-ē---i.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bejeliba yihēdali.
|
ንሱ ይሕምብስ እዩ። |
እ--ይ--ል።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
is--y-w---ali.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
እሱ ይዋኛል።
isu yiwanyali.
|
እዚ ሓደገኛ ድዩ? |
እዚ- አ--ኛ--ው።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
i--hi----ge-ya--e--.
i____ ā_______ n____
i-ī-i ā-e-e-y- n-w-.
--------------------
izīhi ādegenya newi.
|
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
እዚህ አደገኛ ነው።
izīhi ādegenya newi.
|
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? |
ለ-- ሊ-ት መ-የቅ --ገኛ --።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
le--ch----f----me-’---k-i-ād--e--a n-wi.
l______ l_____ m_________ ā_______ n____
l-b-c-a l-f-t- m-t-e-e-’- ā-e-e-y- n-w-.
----------------------------------------
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
|
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
|
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? |
በለ-----ግር-ጉዞ-አደገ--ነው።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
belelī-i y---g--i g--- ādeg--ya-ne--.
b_______ y_______ g___ ā_______ n____
b-l-l-t- y-’-g-r- g-z- ā-e-e-y- n-w-.
-------------------------------------
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
|
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
|
መንገዲ ተጋጊና ። |
ያ---- ጠ-ቶናል።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
ya-enibe-i-t’e-i-o-al-.
y_________ t___________
y-l-n-b-t- t-e-i-o-a-i-
-----------------------
yalenibeti t’efitonali.
|
መንገዲ ተጋጊና ።
ያለንበት ጠፍቶናል።
yalenibeti t’efitonali.
|
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። |
እኛ -ተሳሳተ-መ--ድ--ይ---።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
i--a b-tes-sa-e men----i -ayi ----.
i___ b_________ m_______ l___ n____
i-y- b-t-s-s-t- m-n-g-d- l-y- n-n-.
-----------------------------------
inya betesasate menigedi layi neni.
|
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
inya betesasate menigedi layi neni.
|
ክንምለስ ኣለና። |
ወደ--- -መለ---ለብ-።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
w-d- h----- --mele-i āl-b--i.
w___ ḫ____ m_______ ā_______
w-d- h-w-l- m-m-l-s- ā-e-i-i-
-----------------------------
wede ḫwala memelesi ālebini.
|
ክንምለስ ኣለና።
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
wede ḫwala memelesi ālebini.
|
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? |
የ- -ው--ኪና-ማ-- የ-ቻ--?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
ye---ne---m-------ak--mi----īc------?
y___ n___ m_____ m______ y___________
y-t- n-w- m-k-n- m-k-o-i y-m-c-a-e-i-
-------------------------------------
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
|
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
|
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? |
እዚህ መኪና -ቆሚ- -ለ?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
iz-hi mek-n--m---om-ya -l-?
i____ m_____ m________ ā___
i-ī-i m-k-n- m-k-o-ī-a ā-e-
---------------------------
izīhi mekīna mak’omīya āle?
|
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
izīhi mekīna mak’omīya āle?
|
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? |
ለም- --ል--ዜ -- -ቆ----ቻ--?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
le----------i--ī-ē-ne---m-k--mi y---c------?
l_____ y_____ g___ n___ m______ y___________
l-m-n- y-k-l- g-z- n-w- m-k-o-i y-m-c-a-e-i-
--------------------------------------------
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
|
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
|
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? |
በ-------ይ-ሸ-ተ--?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
beb-re-- layi-yi-i--er--e-alu?
b_______ l___ y_______________
b-b-r-d- l-y- y-n-s-e-a-e-a-u-
------------------------------
beberedo layi yinisheratetalu?
|
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
beberedo layi yinisheratetalu?
|
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? |
በበረዶ አ-ን-- -ደ--- ይ--ሉ?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
b-b---d--ā-anisur--wede--ayi y-hē-alu?
b_______ ā________ w___ l___ y________
b-b-r-d- ā-a-i-u-i w-d- l-y- y-h-d-l-?
--------------------------------------
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
|
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
|
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? |
የ--- -ይ መ-ሸራተቻ --- --ራየት--ቻ-ል?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
ye-er--o --y--men--h-r-te-h- izī---m---r-ye-- yich----i?
y_______ l___ m_____________ i____ m_________ y_________
y-b-r-d- l-y- m-n-s-e-a-e-h- i-ī-i m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
--------------------------------------------------------
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?
|
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?
|