መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   bg На път

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

[Na pyt]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Той пъту-а-с -о-о-. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
To- ---u-- - mot--. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-й---т--- с----о----- - кол-ло. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
T-y--yt-va --v-lo-----------elo. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Т-- ------п--. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
To--vyrv- -e--. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-й--ътув- -----аб. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
T-y -yt-va---ko-a-. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-й -------с л----. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
Toy--y--v- - l-d--. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Той пл---. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
Toy--luva. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Опас-о л--е ту-? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
Op-sno-l---- -uk? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Опа-но-ли е--а -е-път--- -а- -а а-------? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
O-asn---i -- -a--e py--v- --m-n- av--s-op? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Опа-но----- -а-с----зхожд----о--м -а-? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
O--sno-l---e-d--se -a-kh----ash-noshche- sam? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
መንገዲ ተጋጊና ። Ни--о----а--- --т-. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
N---o--rkak-me--yt--. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Н------ на --г-е--- --т. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Nie sm---a--og--she--p--. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
ክንምለስ ኣለና። Ние --я--а д---------е-. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
N-e -rya-va--a-s- -y-ne-. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Къ-е-може ----- -ар-и-- тук? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
K-d--mo-h--da-s- ----------k? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Т-- и---л- п---инг? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
Tu- -ma -----r-i--? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Ко--о -реме -ож--да -е---р-и-а--у-? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
K-lko vre-e mozhe-d---e-p----r- tu-? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? К----е--и -к-? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
K-ra-- -i-s--? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? С-- с-и --ф-а ли щ--се к-ч-те? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
S-- sk- --f-------h--- s- kac-it-? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Мож------а-с- --ема--т-к----? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
Mo-h- -i -- se -ae-at--u--ski? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -