መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   mk На пат

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

[Na pat]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። То--пату-а -о-мот--. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
T-ј-pa--ov- ---m-t--. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። То----ту----- в--ос-пе-. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
T-ј --to--a -o vy--o-ipye-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። То---е---и. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T-ј-p-e--a-h-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። То- пат--а-со----д. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-ј ---o-----o--r--. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-ј -а-у-- со чамец. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T-ј -a-o--a--o c---yet-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Т-- пл--а. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
T-----i--. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Дал--о----- -п----? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
Dali-----e ----pas-o? D___ o____ y_ o______ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Д-л--- ---сно- с-м / -ама да-с--пира-? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
D-l--y- opas--, s-m /--am--d----o--ram? D___ y_ o______ s__ / s___ d_ s________ D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Дал- --о---н---н-в---р -а с--о-и--- проше--а? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Da---ye-o-a-----n---ec-ye--da --e -di -a -r-----tk-? D___ y_ o______ n_________ d_ s__ o__ n_ p__________ D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
መንገዲ ተጋጊና ። Ние-г----греши-м--па-о-. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
N-y- gu--po--r--shi-mye----ot. N___ g__ p_____________ p_____ N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Ние---- -а-п-г-е--н па-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
N-ye--my- ---p---ryes--e- pat. N___ s___ n_ p___________ p___ N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
ክንምለስ ኣለና። Ни--м------д---е --а----. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
N--- mor-m-e d- --- vr------. N___ m______ d_ s__ v________ N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Каде--о-- -в---да с--п-р-ир-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
K-d-e-m-ʐye -vd-e -a--ye pa-ki-a? K____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? И-а-л- --д-----ки-алишт-? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
Im--l--o-dye--a-k---li-h--e? I__ l_ o____ p______________ I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Ко-ку --лго мо-е ов-- -а -е-парк---? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Kol-o- dol-uo-m-ʐye ovdye -a-sye --r---a? K_____ d_____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? Во-----л- -к-и? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Vo--ty---i---i-? V______ l_ s____ V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? Се --зи-- л- на---е--- л---о---а-ск--а-е? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
S---v-zit-e--i na-u--y- so-l-fto---- --iј-њy-? S__ v______ l_ n_______ s_ l_____ z_ s________ S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Мо-- л-----е ------изнај-а--с-и-? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Moʐye-li----y--d- sy- ----јmat--kii? M____ l_ o____ d_ s__ i_______ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -