መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   nl Onderweg

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [zevenendertig]

Onderweg

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። H-j-r---t-op zij---o-o---e--. H-- r---- o- z--- m---------- H-j r-j-t o- z-j- m-t-r-i-t-. ----------------------------- Hij rijdt op zijn motorfiets. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Hi---i--- o--z-jn fi--s. H-- r---- o- z--- f----- H-j r-j-t o- z-j- f-e-s- ------------------------ Hij rijdt op zijn fiets. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Hi---aa---e-vo--. H-- g--- t- v---- H-j g-a- t- v-e-. ----------------- Hij gaat te voet. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። H-- v-art-me---et -----. H-- v---- m-- h-- s----- H-j v-a-t m-t h-t s-h-p- ------------------------ Hij vaart met het schip. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። H-- --art-m-t--- b--t. H-- v---- m-- d- b---- H-j v-a-t m-t d- b-o-. ---------------------- Hij vaart met de boot. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Hij z----. H-- z----- H-j z-e-t- ---------- Hij zwemt. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? I- h-t h-e----v---li-k? I- h-- h--- g---------- I- h-t h-e- g-v-a-l-j-? ----------------------- Is het hier gevaarlijk? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? I--h-t--e-------k -- -ll-e- -- -i-t-n? I- h-- g--------- o- a----- t- l------ I- h-t g-v-a-l-j- o- a-l-e- t- l-f-e-? -------------------------------------- Is het gevaarlijk om alleen te liften? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Is-he--ge--a--ijk-o- -s-n-c-t---e-ga-- w-nd-len? I- h-- g--------- o- ’- n----- t- g--- w-------- I- h-t g-v-a-l-j- o- ’- n-c-t- t- g-a- w-n-e-e-? ------------------------------------------------ Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen? 0
መንገዲ ተጋጊና ። Wi- -ij- v--keer--g-red--. W-- z--- v------- g------- W-j z-j- v-r-e-r- g-r-d-n- -------------------------- Wij zijn verkeerd gereden. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። W-j-zi-----o---- v-r--e-----eg. W-- z----- o- d- v-------- w--- W-j z-t-e- o- d- v-r-e-r-e w-g- ------------------------------- Wij zitten op de verkeerde weg. 0
ክንምለስ ኣለና። W-j mo-t-----k--e-. W-- m----- o------- W-j m-e-e- o-k-r-n- ------------------- Wij moeten omkeren. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? W--- -ag-je hi----a-kere-? W--- m-- j- h--- p-------- W-a- m-g j- h-e- p-r-e-e-? -------------------------- Waar mag je hier parkeren? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? I- -- -ie---en-p-rk-erp--at-? I- e- h--- e-- p------------- I- e- h-e- e-n p-r-e-r-l-a-s- ----------------------------- Is er hier een parkeerplaats? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Hoe--ang-k-n -e -ier-p---e-e-? H-- l--- k-- j- h--- p-------- H-e l-n- k-n j- h-e- p-r-e-e-? ------------------------------ Hoe lang kun je hier parkeren? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? S-ie---? S---- u- S-i-t u- -------- Skiet u? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? Gaa--- m-t--e s-i---t--a---b----? G--- u m-- d- s------ n--- b----- G-a- u m-t d- s-i-i-t n-a- b-v-n- --------------------------------- Gaat u met de skilift naar boven? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Ku--j- h-e- s--’s huren? K-- j- h--- s---- h----- K-n j- h-e- s-i-s h-r-n- ------------------------ Kun je hier ski’s huren? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -