መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   nl Onderweg

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [zevenendertig]

Onderweg

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Hij ri-dt -p -i-n---tor-i-ts. H__ r____ o_ z___ m__________ H-j r-j-t o- z-j- m-t-r-i-t-. ----------------------------- Hij rijdt op zijn motorfiets. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። H----ijd- -- -ij--f---s. H__ r____ o_ z___ f_____ H-j r-j-t o- z-j- f-e-s- ------------------------ Hij rijdt op zijn fiets. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Hi---aat ---vo--. H__ g___ t_ v____ H-j g-a- t- v-e-. ----------------- Hij gaat te voet. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። Hij-va----m-t he---chip. H__ v____ m__ h__ s_____ H-j v-a-t m-t h-t s-h-p- ------------------------ Hij vaart met het schip. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። Hi--vaa-t m-t--e -oo-. H__ v____ m__ d_ b____ H-j v-a-t m-t d- b-o-. ---------------------- Hij vaart met de boot. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። H---zw---. H__ z_____ H-j z-e-t- ---------- Hij zwemt. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? I--he- hi-r g----rl--k? I_ h__ h___ g__________ I- h-t h-e- g-v-a-l-j-? ----------------------- Is het hier gevaarlijk? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? I- -et -eva--lij---- -ll--n -e li-ten? I_ h__ g_________ o_ a_____ t_ l______ I- h-t g-v-a-l-j- o- a-l-e- t- l-f-e-? -------------------------------------- Is het gevaarlijk om alleen te liften? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? I- het g-va-rl-----m----nach-s te -a-n --nd-le-? I_ h__ g_________ o_ ’_ n_____ t_ g___ w________ I- h-t g-v-a-l-j- o- ’- n-c-t- t- g-a- w-n-e-e-? ------------------------------------------------ Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen? 0
መንገዲ ተጋጊና ። W----ij- ----eerd ge-e-e-. W__ z___ v_______ g_______ W-j z-j- v-r-e-r- g-r-d-n- -------------------------- Wij zijn verkeerd gereden. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Wij---tt-- ---de v-rkee-de-we-. W__ z_____ o_ d_ v________ w___ W-j z-t-e- o- d- v-r-e-r-e w-g- ------------------------------- Wij zitten op de verkeerde weg. 0
ክንምለስ ኣለና። Wij m---en o--e-e-. W__ m_____ o_______ W-j m-e-e- o-k-r-n- ------------------- Wij moeten omkeren. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Waar--ag-j- -ie--pa--e--n? W___ m__ j_ h___ p________ W-a- m-g j- h-e- p-r-e-e-? -------------------------- Waar mag je hier parkeren? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? I---- ------e- p--k-e-p--a--? I_ e_ h___ e__ p_____________ I- e- h-e- e-n p-r-e-r-l-a-s- ----------------------------- Is er hier een parkeerplaats? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? H-e lan- k---je -i-r -ar-e-en? H__ l___ k__ j_ h___ p________ H-e l-n- k-n j- h-e- p-r-e-e-? ------------------------------ Hoe lang kun je hier parkeren? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? S--e- -? S____ u_ S-i-t u- -------- Skiet u? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? Ga-t-u m---de -k-l-f--n-a--b--en? G___ u m__ d_ s______ n___ b_____ G-a- u m-t d- s-i-i-t n-a- b-v-n- --------------------------------- Gaat u met de skilift naar boven? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Ku---- h--r---i-s----e-? K__ j_ h___ s____ h_____ K-n j- h-e- s-i-s h-r-n- ------------------------ Kun je hier ski’s huren? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -