መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   ru В дороге

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

V doroge

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። О--едет--а мо-оц---е. О_ е___ н_ м_________ О- е-е- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Он едет на мотоцикле. 0
O- y-det-----o---sik--. O_ y____ n_ m__________ O- y-d-t n- m-t-t-i-l-. ----------------------- On yedet na mototsikle.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Он-едет ---вел--и-еде. О_ е___ н_ в__________ О- е-е- н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Он едет на велосипеде. 0
On y--et-na-ve-osi-ede. O_ y____ n_ v__________ O- y-d-t n- v-l-s-p-d-. ----------------------- On yedet na velosipede.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Он и--т---ш--м. О_ и___ п______ О- и-ё- п-ш-о-. --------------- Он идёт пешком. 0
O- ---t-----ko-. O_ i___ p_______ O- i-ë- p-s-k-m- ---------------- On idët peshkom.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። О- плыв-т -----р--о--. О_ п_____ н_ п________ О- п-ы-ё- н- п-р-х-д-. ---------------------- Он плывёт на пароходе. 0
O- p-y-ët-n- ----k--de. O_ p_____ n_ p_________ O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e- ----------------------- On plyvët na parokhode.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። Он плыв-т--а -од-е. О_ п_____ н_ л_____ О- п-ы-ё- н- л-д-е- ------------------- Он плывёт на лодке. 0
O- -l--ë-----l-d--. O_ p_____ n_ l_____ O- p-y-ë- n- l-d-e- ------------------- On plyvët na lodke.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Он --ы-ёт. О_ п______ О- п-ы-ё-. ---------- Он плывёт. 0
On p---ët. O_ p______ O- p-y-ë-. ---------- On plyvët.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? З-----оп-сн-? З____ о______ З-е-ь о-а-н-? ------------- Здесь опасно? 0
Z------pa-n-? Z____ o______ Z-e-ʹ o-a-n-? ------------- Zdesʹ opasno?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? О-н-м------шес--о--т- -----о? О_____ п_____________ о______ О-н-м- п-т-ш-с-в-в-т- о-а-н-? ----------------------------- Одному путешествовать опасно? 0
Odnom--p------s-vo-a----pas--? O_____ p______________ o______ O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-? ------------------------------ Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Ноч-ю--пасн--хо--т- ---я-ь? Н____ о_____ х_____ г______ Н-ч-ю о-а-н- х-д-т- г-л-т-? --------------------------- Ночью опасно ходить гулять? 0
Nochʹ-u----sno -h------gul-atʹ? N______ o_____ k______ g_______ N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ- ------------------------------- Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
መንገዲ ተጋጊና ። М---абл--и--с-. М_ з___________ М- з-б-у-и-и-ь- --------------- Мы заблудились. 0
My -abl---lisʹ. M_ z___________ M- z-b-u-i-i-ʹ- --------------- My zabludilisʹ.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። М- пош----- -уда. М_ п____ н_ т____ М- п-ш-и н- т-д-. ----------------- Мы пошли не туда. 0
M---oshli-n- tuda. M_ p_____ n_ t____ M- p-s-l- n- t-d-. ------------------ My poshli ne tuda.
ክንምለስ ኣለና። Н--- р-з-о--чи--ть--. Н___ р_______________ Н-д- р-з-о-а-и-а-ь-я- --------------------- Надо разворачиваться. 0
Nad--r-----ac-iva-ʹs-a. N___ r_________________ N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a- ----------------------- Nado razvorachivatʹsya.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Г-е--д-сь-м---о при-арковать-я? Г__ з____ м____ п______________ Г-е з-е-ь м-ж-о п-и-а-к-в-т-с-? ------------------------------- Где здесь можно припарковаться? 0
G-e --e----o-h-o --ip-r-o-a-ʹ--a? G__ z____ m_____ p_______________ G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a- --------------------------------- Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? З--с--е-т- ав-о----нк-? З____ е___ а___________ З-е-ь е-т- а-т-с-о-н-а- ----------------------- Здесь есть автостоянка? 0
Zd-sʹ-y-s-ʹ--v-o-t-yan--? Z____ y____ a____________ Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-? ------------------------- Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? К-к--о--о--де----ожн- -т-ят-? К__ д____ з____ м____ с______ К-к д-л-о з-е-ь м-ж-о с-о-т-? ----------------------------- Как долго здесь можно стоять? 0
K-k dolgo zde---m---n- s----tʹ? K__ d____ z____ m_____ s_______ K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ- ------------------------------- Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? В----т-ет--- на ----х? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-е-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаетесь на лыжах? 0
V--k-t-yet-----a-l---akh? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? Вы --л-з---е-ь ---ъ-мни-о-, -тоб--под-я--с- н-верх? В_ п__________ п___________ ч____ п________ н______ В- п-л-з-е-е-ь п-д-ё-н-к-м- ч-о-ы п-д-я-ь-я н-в-р-? --------------------------------------------------- Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? 0
V--p-lʹzuy-tes----dʺy---i-om, ---o-- podn----s---na-e-kh? V_ p___________ p____________ c_____ p__________ n_______ V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h- --------------------------------------------------------- Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Зд-сь-можн--в---- -ы-и -- ----ат? З____ м____ в____ л___ н_ п______ З-е-ь м-ж-о в-я-ь л-ж- н- п-о-а-? --------------------------------- Здесь можно взять лыжи на прокат? 0
Zde-ʹ -o--n- ---a---l-z---na p--kat? Z____ m_____ v_____ l____ n_ p______ Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-? ------------------------------------ Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -