ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። |
О--едет--а мо-оц---е.
О_ е___ н_ м_________
О- е-е- н- м-т-ц-к-е-
---------------------
Он едет на мотоцикле.
0
O- y-det-----o---sik--.
O_ y____ n_ m__________
O- y-d-t n- m-t-t-i-l-.
-----------------------
On yedet na mototsikle.
|
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
Он едет на мотоцикле.
On yedet na mototsikle.
|
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። |
Он-едет ---вел--и-еде.
О_ е___ н_ в__________
О- е-е- н- в-л-с-п-д-.
----------------------
Он едет на велосипеде.
0
On y--et-na-ve-osi-ede.
O_ y____ n_ v__________
O- y-d-t n- v-l-s-p-d-.
-----------------------
On yedet na velosipede.
|
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
Он едет на велосипеде.
On yedet na velosipede.
|
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። |
Он и--т---ш--м.
О_ и___ п______
О- и-ё- п-ш-о-.
---------------
Он идёт пешком.
0
O- ---t-----ko-.
O_ i___ p_______
O- i-ë- p-s-k-m-
----------------
On idët peshkom.
|
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
Он идёт пешком.
On idët peshkom.
|
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። |
О- плыв-т -----р--о--.
О_ п_____ н_ п________
О- п-ы-ё- н- п-р-х-д-.
----------------------
Он плывёт на пароходе.
0
O- p-y-ët-n- ----k--de.
O_ p_____ n_ p_________
O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e-
-----------------------
On plyvët na parokhode.
|
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
Он плывёт на пароходе.
On plyvët na parokhode.
|
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። |
Он плыв-т--а -од-е.
О_ п_____ н_ л_____
О- п-ы-ё- н- л-д-е-
-------------------
Он плывёт на лодке.
0
O- -l--ë-----l-d--.
O_ p_____ n_ l_____
O- p-y-ë- n- l-d-e-
-------------------
On plyvët na lodke.
|
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
Он плывёт на лодке.
On plyvët na lodke.
|
ንሱ ይሕምብስ እዩ። |
Он --ы-ёт.
О_ п______
О- п-ы-ё-.
----------
Он плывёт.
0
On p---ët.
O_ p______
O- p-y-ë-.
----------
On plyvët.
|
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
Он плывёт.
On plyvët.
|
እዚ ሓደገኛ ድዩ? |
З-----оп-сн-?
З____ о______
З-е-ь о-а-н-?
-------------
Здесь опасно?
0
Z------pa-n-?
Z____ o______
Z-e-ʹ o-a-n-?
-------------
Zdesʹ opasno?
|
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
Здесь опасно?
Zdesʹ opasno?
|
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? |
О-н-м------шес--о--т- -----о?
О_____ п_____________ о______
О-н-м- п-т-ш-с-в-в-т- о-а-н-?
-----------------------------
Одному путешествовать опасно?
0
Odnom--p------s-vo-a----pas--?
O_____ p______________ o______
O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-?
------------------------------
Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
|
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
Одному путешествовать опасно?
Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
|
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? |
Ноч-ю--пасн--хо--т- ---я-ь?
Н____ о_____ х_____ г______
Н-ч-ю о-а-н- х-д-т- г-л-т-?
---------------------------
Ночью опасно ходить гулять?
0
Nochʹ-u----sno -h------gul-atʹ?
N______ o_____ k______ g_______
N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ-
-------------------------------
Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
|
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
Ночью опасно ходить гулять?
Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
|
መንገዲ ተጋጊና ። |
М---абл--и--с-.
М_ з___________
М- з-б-у-и-и-ь-
---------------
Мы заблудились.
0
My -abl---lisʹ.
M_ z___________
M- z-b-u-i-i-ʹ-
---------------
My zabludilisʹ.
|
መንገዲ ተጋጊና ።
Мы заблудились.
My zabludilisʹ.
|
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። |
М- пош----- -уда.
М_ п____ н_ т____
М- п-ш-и н- т-д-.
-----------------
Мы пошли не туда.
0
M---oshli-n- tuda.
M_ p_____ n_ t____
M- p-s-l- n- t-d-.
------------------
My poshli ne tuda.
|
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
Мы пошли не туда.
My poshli ne tuda.
|
ክንምለስ ኣለና። |
Н--- р-з-о--чи--ть--.
Н___ р_______________
Н-д- р-з-о-а-и-а-ь-я-
---------------------
Надо разворачиваться.
0
Nad--r-----ac-iva-ʹs-a.
N___ r_________________
N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a-
-----------------------
Nado razvorachivatʹsya.
|
ክንምለስ ኣለና።
Надо разворачиваться.
Nado razvorachivatʹsya.
|
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? |
Г-е--д-сь-м---о при-арковать-я?
Г__ з____ м____ п______________
Г-е з-е-ь м-ж-о п-и-а-к-в-т-с-?
-------------------------------
Где здесь можно припарковаться?
0
G-e --e----o-h-o --ip-r-o-a-ʹ--a?
G__ z____ m_____ p_______________
G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a-
---------------------------------
Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
|
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
Где здесь можно припарковаться?
Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
|
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? |
З--с--е-т- ав-о----нк-?
З____ е___ а___________
З-е-ь е-т- а-т-с-о-н-а-
-----------------------
Здесь есть автостоянка?
0
Zd-sʹ-y-s-ʹ--v-o-t-yan--?
Z____ y____ a____________
Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-?
-------------------------
Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
|
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
Здесь есть автостоянка?
Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
|
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? |
К-к--о--о--де----ожн- -т-ят-?
К__ д____ з____ м____ с______
К-к д-л-о з-е-ь м-ж-о с-о-т-?
-----------------------------
Как долго здесь можно стоять?
0
K-k dolgo zde---m---n- s----tʹ?
K__ d____ z____ m_____ s_______
K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ-
-------------------------------
Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
|
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
Как долго здесь можно стоять?
Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
|
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? |
В----т-ет--- на ----х?
В_ к________ н_ л_____
В- к-т-е-е-ь н- л-ж-х-
----------------------
Вы катаетесь на лыжах?
0
V--k-t-yet-----a-l---akh?
V_ k_________ n_ l_______
V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h-
-------------------------
Vy katayetesʹ na lyzhakh?
|
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
Вы катаетесь на лыжах?
Vy katayetesʹ na lyzhakh?
|
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? |
Вы --л-з---е-ь ---ъ-мни-о-, -тоб--под-я--с- н-верх?
В_ п__________ п___________ ч____ п________ н______
В- п-л-з-е-е-ь п-д-ё-н-к-м- ч-о-ы п-д-я-ь-я н-в-р-?
---------------------------------------------------
Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх?
0
V--p-lʹzuy-tes----dʺy---i-om, ---o-- podn----s---na-e-kh?
V_ p___________ p____________ c_____ p__________ n_______
V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h-
---------------------------------------------------------
Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
|
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх?
Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
|
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? |
Зд-сь-можн--в---- -ы-и -- ----ат?
З____ м____ в____ л___ н_ п______
З-е-ь м-ж-о в-я-ь л-ж- н- п-о-а-?
---------------------------------
Здесь можно взять лыжи на прокат?
0
Zde-ʹ -o--n- ---a---l-z---na p--kat?
Z____ m_____ v_____ l____ n_ p______
Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-?
------------------------------------
Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?
|
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
Здесь можно взять лыжи на прокат?
Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?
|