መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ጉድለት መኪና   »   ky Car breakdown

39 [ሳላሳንትሽዓተን]

ጉድለት መኪና

ጉድለት መኪና

39 [отуз тогуз]

39 [otuz toguz]

Car breakdown

[Avtokırsık]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? Ж-к-нкы май к---ч- -т--ц---ка-д-? Жакынкы май куюучу станция кайда? Ж-к-н-ы м-й к-ю-ч- с-а-ц-я к-й-а- --------------------------------- Жакынкы май куюучу станция кайда? 0
J---nkı may k-yu-çu-sta--siy- --y-a? Jakınkı may kuyuuçu stantsiya kayda? J-k-n-ı m-y k-y-u-u s-a-t-i-a k-y-a- ------------------------------------ Jakınkı may kuyuuçu stantsiya kayda?
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። Мен-- ---гө--к-жарылып----т-. Менде дөңгөлөк жарылып кетти. М-н-е д-ң-ө-ө- ж-р-л-п к-т-и- ----------------------------- Менде дөңгөлөк жарылып кетти. 0
M--de--ö-g-l-- -arı----k--ti. Mende döŋgölök jarılıp ketti. M-n-e d-ŋ-ö-ö- j-r-l-p k-t-i- ----------------------------- Mende döŋgölök jarılıp ketti.
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? Сиз-д-ңг----тү--л--шт-ра -л--ы-б-? Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? С-з д-ң-ө-ө-т- а-м-ш-ы-а а-а-ы-б-? ---------------------------------- Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? 0
S-z-döŋgö-ök-ü alm-şt--a ------bı? Siz döŋgölöktü almaştıra alasızbı? S-z d-ŋ-ö-ö-t- a-m-ş-ı-a a-a-ı-b-? ---------------------------------- Siz döŋgölöktü almaştıra alasızbı?
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። Маг---и- не-е-л-тр --з-ль----ек. Мага бир нече литр дизель керек. М-г- б-р н-ч- л-т- д-з-л- к-р-к- -------------------------------- Мага бир нече литр дизель керек. 0
Ma-a--------e li-r--i------r--. Maga bir neçe litr dizel kerek. M-g- b-r n-ç- l-t- d-z-l k-r-k- ------------------------------- Maga bir neçe litr dizel kerek.
በንዚን የብለይን። М-нин--е-зи-и- -үгө-үп -а---. Менин бензиним түгөнүп калды. М-н-н б-н-и-и- т-г-н-п к-л-ы- ----------------------------- Менин бензиним түгөнүп калды. 0
Me--- b-n---im-t--ö-üp -al-ı. Menin benzinim tügönüp kaldı. M-n-n b-n-i-i- t-g-n-p k-l-ı- ----------------------------- Menin benzinim tügönüp kaldı.
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? С---е за-аст-- -ан--тр барб-? Сизде запастык канистр барбы? С-з-е з-п-с-ы- к-н-с-р б-р-ы- ----------------------------- Сизде запастык канистр барбы? 0
Si------p-s-ı- kani--- b---ı? Sizde zapastık kanistr barbı? S-z-e z-p-s-ı- k-n-s-r b-r-ı- ----------------------------- Sizde zapastık kanistr barbı?
ናበይ ክድውል እኽእል? Ка----ч------б-л-т? Кайда чалсам болот? К-й-а ч-л-а- б-л-т- ------------------- Кайда чалсам болот? 0
K-yd----ls-- b----? Kayda çalsam bolot? K-y-a ç-l-a- b-l-t- ------------------- Kayda çalsam bolot?
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። М-г- --йр-- к-з--ты -----. Мага сүйрөө кызматы керек. М-г- с-й-ө- к-з-а-ы к-р-к- -------------------------- Мага сүйрөө кызматы керек. 0
M--a ---röö-k--ma---ke-ek. Maga süyröö kızmatı kerek. M-g- s-y-ö- k-z-a-ı k-r-k- -------------------------- Maga süyröö kızmatı kerek.
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። М-н---т---на и-----ж----. Мен устакана издеп жатам. М-н у-т-к-н- и-д-п ж-т-м- ------------------------- Мен устакана издеп жатам. 0
Me- ustak--- ---ep-jatam. Men ustakana izdep jatam. M-n u-t-k-n- i-d-p j-t-m- ------------------------- Men ustakana izdep jatam.
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። Кырс---б--ду. Кырсык болду. К-р-ы- б-л-у- ------------- Кырсык болду. 0
Kı--ı----l-u. Kırsık boldu. K-r-ı- b-l-u- ------------- Kırsık boldu.
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? Ж-----ы -еле----к-йд-? Жакынкы телефон кайда? Ж-к-н-ы т-л-ф-н к-й-а- ---------------------- Жакынкы телефон кайда? 0
J-kın-----l---n ----a? Jakınkı telefon kayda? J-k-n-ı t-l-f-n k-y-a- ---------------------- Jakınkı telefon kayda?
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? Ж-----зд--у---у--т--е----б-р--? Жаныңызда уюлдук телефон барбы? Ж-н-ң-з-а у-л-у- т-л-ф-н б-р-ы- ------------------------------- Жаныңызда уюлдук телефон барбы? 0
J----ızda-u-----k--elefon-ba---? Janıŋızda uyulduk telefon barbı? J-n-ŋ-z-a u-u-d-k t-l-f-n b-r-ı- -------------------------------- Janıŋızda uyulduk telefon barbı?
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። Б-зг- жард----ере-. Бизге жардам керек. Б-з-е ж-р-а- к-р-к- ------------------- Бизге жардам керек. 0
Bizge-j----- k-r--. Bizge jardam kerek. B-z-e j-r-a- k-r-k- ------------------- Bizge jardam kerek.
ሓኪም ጸውዑ! В-ач---ч--ыр-ңыз! Врачты чакырыңыз! В-а-т- ч-к-р-ң-з- ----------------- Врачты чакырыңыз! 0
V-aç----a--r--ı-! Vraçtı çakırıŋız! V-a-t- ç-k-r-ŋ-z- ----------------- Vraçtı çakırıŋız!
ፖሊስ ጸውዑ! П--иция-ы-ч--ыры--з! Полицияны чакырыңыз! П-л-ц-я-ы ч-к-р-ң-з- -------------------- Полицияны чакырыңыз! 0
Poli--i--nı-çak---ŋız! Politsiyanı çakırıŋız! P-l-t-i-a-ı ç-k-r-ŋ-z- ---------------------- Politsiyanı çakırıŋız!
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! Мы-а-е--с-здин д--ум---т-ри-из. Мынакей сиздин документтериңиз. М-н-к-й с-з-и- д-к-м-н-т-р-ң-з- ------------------------------- Мынакей сиздин документтериңиз. 0
Mı-a-ey-s-zd-- -o--m--t--r--i-. Mınakey sizdin dokumentteriŋiz. M-n-k-y s-z-i- d-k-m-n-t-r-ŋ-z- ------------------------------- Mınakey sizdin dokumentteriŋiz.
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። Мы-а--- с-з-ин--й--очу--к--ү--лү----з. Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. М-н-к-й с-з-и- а-д-о-у-у- к-б-л-г-ң-з- -------------------------------------- Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. 0
Mın--e---i-din---dooçu--k--übö---üŋ--. Mınakey sizdin aydooçuluk kübölügüŋüz. M-n-k-y s-z-i- a-d-o-u-u- k-b-l-g-ŋ-z- -------------------------------------- Mınakey sizdin aydooçuluk kübölügüŋüz.
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። Мы--ке- -изди----хп-сп--туң--. Мынакей сиздин техпаспортуңуз. М-н-к-й с-з-и- т-х-а-п-р-у-у-. ------------------------------ Мынакей сиздин техпаспортуңуз. 0
M-nakey -i-di- -ehpasp-r----z. Mınakey sizdin tehpasportuŋuz. M-n-k-y s-z-i- t-h-a-p-r-u-u-. ------------------------------ Mınakey sizdin tehpasportuŋuz.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -