መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣንፈት   »   nl De weg wijzen

41 [ኣርብዓንሓደን]

ኣንፈት

ኣንፈት

41 [eenenveertig]

De weg wijzen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? Waar -s-het--VV -a--oor? W___ i_ h__ V__ k_______ W-a- i- h-t V-V k-n-o-r- ------------------------ Waar is het VVV kantoor? 0
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? He-f- --e-n--l---e--on--voor-mij? H____ u e__ p__________ v___ m___ H-e-t u e-n p-a-t-g-o-d v-o- m-j- --------------------------------- Heeft u een plattegrond voor mij? 0
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? Ku- j---i-r -e- -otel-re--rve-en? K__ j_ h___ e__ h____ r__________ K-n j- h-e- e-n h-t-l r-s-r-e-e-? --------------------------------- Kun je hier een hotel reserveren? 0
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ W-ar----h-- oude s-adsc--t-um? W___ i_ h__ o___ s____________ W-a- i- h-t o-d- s-a-s-e-t-u-? ------------------------------ Waar is het oude stadscentrum? 0
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ? Wa---is--- ---? W___ i_ d_ D___ W-a- i- d- D-m- --------------- Waar is de Dom? 0
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? Wa-r-i---e- -u----? W___ i_ h__ m______ W-a- i- h-t m-s-u-? ------------------- Waar is het museum? 0
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? Wa----a- -e--o-tzege-s -op--? W___ k__ j_ p_________ k_____ W-a- k-n j- p-s-z-g-l- k-p-n- ----------------------------- Waar kan je postzegels kopen? 0
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? W-a- ka- j--bl--m-n -o-en? W___ k__ j_ b______ k_____ W-a- k-n j- b-o-m-n k-p-n- -------------------------- Waar kan je bloemen kopen? 0
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? Wa-r k-- je t--inkaa-tj----o---? W___ k__ j_ t____________ k_____ W-a- k-n j- t-e-n-a-r-j-s k-p-n- -------------------------------- Waar kan je treinkaartjes kopen? 0
ወደብ ኣበይ ድዩ? W--- ---de-h----? W___ i_ d_ h_____ W-a- i- d- h-v-n- ----------------- Waar is de haven? 0
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? W-ar----d---ar-t? W___ i_ d_ m_____ W-a- i- d- m-r-t- ----------------- Waar is de markt? 0
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? W--r------t k-st---? W___ i_ h__ k_______ W-a- i- h-t k-s-e-l- -------------------- Waar is het kasteel? 0
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? Wa-n-er--e--n---- -ond--id-ng? W______ b_____ d_ r___________ W-n-e-r b-g-n- d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------ Wanneer begint de rondleiding? 0
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? Wa-ne-r ei-di-t d- -ond--id--g? W______ e______ d_ r___________ W-n-e-r e-n-i-t d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------- Wanneer eindigt de rondleiding? 0
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? Ho- la-g-duurt-de-rond--idi--? H__ l___ d____ d_ r___________ H-e l-n- d-u-t d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------ Hoe lang duurt de rondleiding? 0
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። I- w-l-gr-ag--en g--s-die-Duit- -pr-ekt. I_ w__ g____ e__ g___ d__ D____ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e D-i-s s-r-e-t- ---------------------------------------- Ik wil graag een gids die Duits spreekt. 0
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። Ik wil -ra-g -e- gids--ie -tali--n- -pr----. I_ w__ g____ e__ g___ d__ I________ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e I-a-i-a-s s-r-e-t- -------------------------------------------- Ik wil graag een gids die Italiaans spreekt. 0
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። I---il-gra-g een gid----- Fr-n- s----k-. I_ w__ g____ e__ g___ d__ F____ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e F-a-s s-r-e-t- ---------------------------------------- Ik wil graag een gids die Frans spreekt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -