ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
Где-т---ту-и-ти-ес----б--о?
Г-- т-- т------------ б----
Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-?
---------------------------
Где тут туристическое бюро?
0
Gde-t-- ---is-ic--s--ye-b-u-o?
G-- t-- t-------------- b-----
G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o-
------------------------------
Gde tut turisticheskoye byuro?
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
Где тут туристическое бюро?
Gde tut turisticheskoye byuro?
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
У-В---н--н---ё-ся--ля ---- ----ы-г-р-да?
У В-- н- н------- д-- м--- к---- г------
У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-?
----------------------------------------
У Вас не найдётся для меня карты города?
0
U Va- -e n-ydët--a--l-a-m-n-------y---rod-?
U V-- n- n-------- d--- m---- k---- g------
U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-?
-------------------------------------------
U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
У Вас не найдётся для меня карты города?
U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
З--с- --жн- за-ро-ир--а-ь---ме- в-----иниц-?
З---- м---- з------------ н---- в г---------
З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е-
--------------------------------------------
Здесь можно забронировать номер в гостинице?
0
Z--s--mo--n---ab-o-i-ov-tʹ -ome--v-go----i-se?
Z---- m----- z------------ n---- v g----------
Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-?
----------------------------------------------
Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
Здесь можно забронировать номер в гостинице?
Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
Гд---тарый гор--?
Г-- с----- г-----
Г-е с-а-ы- г-р-д-
-----------------
Где старый город?
0
G---s-aryy-----d?
G-- s----- g-----
G-e s-a-y- g-r-d-
-----------------
Gde staryy gorod?
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
Где старый город?
Gde staryy gorod?
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
Г----обо-?
Г-- с-----
Г-е с-б-р-
----------
Где собор?
0
G---s-b--?
G-- s-----
G-e s-b-r-
----------
Gde sobor?
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
Где собор?
Gde sobor?
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
Г-е---з-й?
Г-- м-----
Г-е м-з-й-
----------
Где музей?
0
G-e -u-ey?
G-- m-----
G-e m-z-y-
----------
Gde muzey?
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
Где музей?
Gde muzey?
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
Г---м-жн-------- ----о----м-рки?
Г-- м---- к----- п------- м-----
Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и-
--------------------------------
Где можно купить почтовые марки?
0
Gde--oz-n- k--itʹ po------ye-ma---?
G-- m----- k----- p--------- m-----
G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i-
-----------------------------------
Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
Где можно купить почтовые марки?
Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
Где м--н----пит- --е-ы?
Г-- м---- к----- ц-----
Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы-
-----------------------
Где можно купить цветы?
0
G-e m------k---tʹ-tsvety?
G-- m----- k----- t------
G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-?
-------------------------
Gde mozhno kupitʹ tsvety?
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
Где можно купить цветы?
Gde mozhno kupitʹ tsvety?
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
Г-е мож-о --пит----ое-дны- би---ы?
Г-- м---- к----- п-------- б------
Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-?
----------------------------------
Где можно купить проездные билеты?
0
G-----z--- ----tʹ----ye-d-yye -ile-y?
G-- m----- k----- p---------- b------
G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-?
-------------------------------------
Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
Где можно купить проездные билеты?
Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
ወደብ ኣበይ ድዩ?
Г-- -о-т?
Г-- п----
Г-е п-р-?
---------
Где порт?
0
G-e po-t?
G-- p----
G-e p-r-?
---------
Gde port?
ወደብ ኣበይ ድዩ?
Где порт?
Gde port?
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
Г-е--ы-ок?
Г-- р-----
Г-е р-н-к-
----------
Где рынок?
0
Gd- --no-?
G-- r-----
G-e r-n-k-
----------
Gde rynok?
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
Где рынок?
Gde rynok?
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
Г-- --мо-?
Г-- з-----
Г-е з-м-к-
----------
Где замок?
0
Gde-z-m--?
G-- z-----
G-e z-m-k-
----------
Gde zamok?
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
Где замок?
Gde zamok?
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
Ко-да-----н---ся эк-----ия?
К---- н--------- э---------
К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я-
---------------------------
Когда начинается экскурсия?
0
Ko--a-n-c--n---tsya e-skur----?
K---- n------------ e----------
K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-?
-------------------------------
Kogda nachinayetsya ekskursiya?
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
Когда начинается экскурсия?
Kogda nachinayetsya ekskursiya?
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
К-гда-зака---вает-- эк----си-?
К---- з------------ э---------
К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я-
------------------------------
Когда заканчивается экскурсия?
0
K-gd-----anc-iv--e--y---k-kurs---?
K---- z--------------- e----------
K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-?
----------------------------------
Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
Когда заканчивается экскурсия?
Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
К--ов- пр-----итель-о--ь-эк--у--и-?
К----- п---------------- э---------
К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и-
-----------------------------------
Какова продолжительность экскурсии?
0
K---v- ----o--h-te-ʹn-s-ʹ-eks-u---i?
K----- p----------------- e---------
K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i-
------------------------------------
Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
Какова продолжительность экскурсии?
Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
Я х-т-л----/ хотел- бы-г-да,---ворящ--о п---е--цк-.
Я х---- б- / х----- б- г---- г--------- п----------
Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-.
---------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки.
0
Ya ---t-l by - k--te-a by g---, --v------c--go po-neme----.
Y- k----- b- / k------ b- g---- g------------- p-----------
Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i-
-----------------------------------------------------------
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
Я --т-л-бы ---от-ла б- гид-,---в-----г---о-и-ал--нс-и.
Я х---- б- / х----- б- г---- г--------- п-------------
Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и-
------------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски.
0
Ya -h---- -- /-----e-a-------a- go--ryas-c--go--o--talʹ-ans-i.
Y- k----- b- / k------ b- g---- g------------- p--------------
Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-.
--------------------------------------------------------------
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
Я хо--л -- / х-т--- ------а, -о-о--щ--о----фр----з-к-.
Я х---- б- / х----- б- г---- г--------- п-------------
Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и-
------------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски.
0
Y- kh------- /-k-o-ela ----id-- --v--ya-h-h-go ------nt---s-i.
Y- k----- b- / k------ b- g---- g------------- p--------------
Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-.
--------------------------------------------------------------
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.