ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? |
И-а--- -в-----с---ек-?
И-- л- о--- д---------
И-а л- о-д- д-с-о-е-а-
----------------------
Има ли овде дискотека?
0
I-- -i-o-d-e di--ot-e--?
I-- l- o---- d----------
I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-?
------------------------
Ima li ovdye diskotyeka?
|
ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ?
Има ли овде дискотека?
Ima li ovdye diskotyeka?
|
ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? |
И-- -и---де н-ќ-- -лу-?
И-- л- о--- н---- к----
И-а л- о-д- н-ќ-н к-у-?
-----------------------
Има ли овде ноќен клуб?
0
I-a -i-ovd-- -okj-en klo--?
I-- l- o---- n------ k-----
I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b-
---------------------------
Ima li ovdye nokjyen kloob?
|
ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ?
Има ли овде ноќен клуб?
Ima li ovdye nokjyen kloob?
|
ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? |
И-а ли-ов-- ка--а--?
И-- л- о--- к-------
И-а л- о-д- к-ф-а-а-
--------------------
Има ли овде кафеана?
0
I-- l-----ye --f-ea--?
I-- l- o---- k--------
I-a l- o-d-e k-f-e-n-?
----------------------
Ima li ovdye kafyeana?
|
ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ?
Има ли овде кафеана?
Ima li ovdye kafyeana?
|
ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? |
Шт--и----е---в--во--е----?
Ш-- и-- в------ в- т------
Ш-о и-а в-ч-р-а в- т-а-а-?
--------------------------
Што има вечерва во театар?
0
Shto---a v-echyer---v-----at-r?
S--- i-- v--------- v- t-------
S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r-
-------------------------------
Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
|
ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ?
Што има вечерва во театар?
Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
|
ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? |
Ш-- -м--в---рв- -- к-н-?
Ш-- и-- в------ в- к----
Ш-о и-а в-ч-р-а в- к-н-?
------------------------
Што има вечерва во кино?
0
Shto -m---y-chy-r-a-vo k-n-?
S--- i-- v--------- v- k----
S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-?
----------------------------
Shto ima vyechyerva vo kino?
|
ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ?
Што има вечерва во кино?
Shto ima vyechyerva vo kino?
|
ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? |
Ш-о---- --чер----а те------ј-?
Ш-- и-- в------ н- т----------
Ш-о и-а в-ч-р-а н- т-л-в-з-ј-?
------------------------------
Што има вечерва на телевизија?
0
S----im- ------er-a na --ely-------?
S--- i-- v--------- n- t------------
S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-?
------------------------------------
Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
|
ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ?
Што има вечерва на телевизија?
Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
|
ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? |
И-- ---у--е-бил--- -а --а-ар?
И-- л- у--- б----- з- т------
И-а л- у-т- б-л-т- з- т-а-а-?
-----------------------------
Има ли уште билети за театар?
0
Ima -- oo-hty--b--y-ti -- ---a-a-?
I-- l- o------ b------ z- t-------
I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- t-e-t-r-
----------------------------------
Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
|
ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ?
Има ли уште билети за театар?
Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
|
ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? |
И---ли----е -----и -а-к---?
И-- л- у--- б----- з- к----
И-а л- у-т- б-л-т- з- к-н-?
---------------------------
Има ли уште билети за кино?
0
Im--li -o-htye-b----ti-z--k-n-?
I-- l- o------ b------ z- k----
I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- k-n-?
-------------------------------
Ima li ooshtye bilyeti za kino?
|
ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ?
Има ли уште билети за кино?
Ima li ooshtye bilyeti za kino?
|
ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? |
И-а л----те-би-ет- -а ф-дб-л---о- --т----ар?
И-- л- у--- б----- з- ф---------- н---------
И-а л- у-т- б-л-т- з- ф-д-а-с-и-т н-т-р-в-р-
--------------------------------------------
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар?
0
Ima-l- o--h--e -i-yeti-----ood-alsk-o- -a-pr--v--?
I-- l- o------ b------ z- f----------- n----------
I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- f-o-b-l-k-o- n-t-r-e-a-?
--------------------------------------------------
Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
|
ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ?
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар?
Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
|
ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። |
Ј-с--и-са-ал------а-- да--------о--ма-п-за--.
Ј-- б- с---- / с----- д- с---- с----- п------
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- п-з-д-.
---------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам сосема позади.
0
Јa- -- --k-l - s-kala da-s-ed-m ----e---p-zadi.
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ p------
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a p-z-d-.
-----------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
|
ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ።
Јас би сакал / сакала да седам сосема позади.
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
|
ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። |
Јас -и----а--/ -ака-а--а---д-- -ек------ с-ед-н---.
Ј-- б- с---- / с----- д- с---- н----- в- с---------
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-к-д- в- с-е-и-а-а-
---------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината.
0
Ј-s ---s--a--- -a--la--- syed-m-nyeka-ye v- sr--di--t-.
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- n------- v- s----------
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-e-a-y- v- s-y-d-n-t-.
-------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
|
ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ።
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината.
Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
|
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። |
Ј-с-би с--а- --сака-а да --да- -ос-ма ---р-д.
Ј-- б- с---- / с----- д- с---- с----- н------
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- н-п-е-.
---------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам сосема напред.
0
Јas b- s---l / -a---a-da-s---am-so----a--apr-ed.
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ n-------
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a n-p-y-d-
------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
|
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ።
Јас би сакал / сакала да седам сосема напред.
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
|
ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? |
М--ет---- да м---р----ачат- ----о?
М----- л- д- м- п---------- н-----
М-ж-т- л- д- м- п-е-о-а-а-е н-ш-о-
----------------------------------
Можете ли да ми препорачате нешто?
0
Mo----ye--i--a mi-------ra-hat-e----shto?
M------- l- d- m- p------------- n-------
M-ʐ-e-y- l- d- m- p-y-p-r-c-a-y- n-e-h-o-
-----------------------------------------
Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
|
ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ?
Можете ли да ми препорачате нешто?
Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
|
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? |
К-----апоч-у-а --е---а-а--?
К--- з-------- п-----------
К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а-
---------------------------
Кога започнува претставата?
0
Ko-ua---poc-no--- -r-e---ava--?
K---- z---------- p------------
K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-?
-------------------------------
Kogua zapochnoova pryetstavata?
|
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር?
Кога започнува претставата?
Kogua zapochnoova pryetstavata?
|
ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? |
Мо-е-е-ли--а--- -б-з---ит- една к-р--?
М----- л- д- м- о--------- е--- к-----
М-ж-т- л- д- м- о-е-б-д-т- е-н- к-р-а-
--------------------------------------
Можете ли да ми обезбедите една карта?
0
Moʐyety- l- ---mi -by-z--edi--- -edna-k--ta?
M------- l- d- m- o------------ y---- k-----
M-ʐ-e-y- l- d- m- o-y-z-y-d-t-e y-d-a k-r-a-
--------------------------------------------
Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
|
ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ?
Можете ли да ми обезбедите една карта?
Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
|
ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? |
Им- ли---де во---изина-а и-рал-ш-е -- гол-?
И-- л- о--- в- б-------- и-------- з- г----
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а и-р-л-ш-е з- г-л-?
-------------------------------------------
Има ли овде во близината игралиште за голф?
0
Im- -----dye-vo--l---n-ta ----a-is---- za-g--lf?
I-- l- o---- v- b-------- i----------- z- g-----
I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a i-u-a-i-h-y- z- g-o-f-
------------------------------------------------
Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
|
ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ?
Има ли овде во близината игралиште за голф?
Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
|
ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? |
Им--ли--в-е ---б-изината--е-ис-----р--и--е?
И-- л- о--- в- б-------- т------ и---------
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а т-н-с-о и-р-л-ш-е-
-------------------------------------------
Има ли овде во близината тениско игралиште?
0
I-- l- o-----v--bl--i-a-a -ye--sko --u-a-i-ht-e?
I-- l- o---- v- b-------- t------- i------------
I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a t-e-i-k- i-u-a-i-h-y-?
------------------------------------------------
Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
|
ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ?
Има ли овде во близината тениско игралиште?
Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
|
ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? |
И----и ов---в- бли-и--та--ат--рен ба-е-?
И-- л- о--- в- б-------- з------- б-----
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а з-т-о-е- б-з-н-
----------------------------------------
Има ли овде во близината затворен базен?
0
I---l- -v--e-vo -l-z----a ---vo-ye--b-----?
I-- l- o---- v- b-------- z-------- b------
I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a z-t-o-y-n b-z-e-?
-------------------------------------------
Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?
|
ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ?
Има ли овде во близината затворен базен?
Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?
|