መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምሸት ምውጻእ   »   sk Večerný program

44 [ኣርብዓንኣርባዕተን]

ምሸት ምውጻእ

ምሸት ምውጻእ

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? Je-tu n-ja-á----ko--k-? J- t- n----- d--------- J- t- n-j-k- d-s-o-é-a- ----------------------- Je tu nejaká diskotéka? 0
ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? Je----n--a-ý--o--ý -l-b? J- t- n----- n---- k---- J- t- n-j-k- n-č-ý k-u-? ------------------------ Je tu nejaký nočný klub? 0
ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? J------e--k--k-čm-? J- t- n----- k----- J- t- n-j-k- k-č-a- ------------------- Je tu nejaká krčma? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? Č--h-a-ú d-e---e-e- v diva---? Č- h---- d--- v---- v d------- Č- h-a-ú d-e- v-č-r v d-v-d-e- ------------------------------ Čo hrajú dnes večer v divadle? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? Čo-p--m--ta-- d-es-ve-er-- -ine? Č- p--------- d--- v---- v k---- Č- p-e-i-t-j- d-e- v-č-r v k-n-? -------------------------------- Čo premietajú dnes večer v kine? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? Čo i-e d-e- v---r-- tele-í-i-? Č- i-- d--- v---- v t--------- Č- i-e d-e- v-č-r v t-l-v-z-i- ------------------------------ Čo ide dnes večer v televízii? 0
ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? S- ---e l-s----do d-v-dl-? S- e--- l----- d- d------- S- e-t- l-s-k- d- d-v-d-a- -------------------------- Sú ešte lístky do divadla? 0
ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? Sú-e--e-lí---y d- -i--? S- e--- l----- d- k---- S- e-t- l-s-k- d- k-n-? ----------------------- Sú ešte lístky do kina? 0
ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? S- e--- -í---y na fu-balo-- záp--? S- e--- l----- n- f-------- z----- S- e-t- l-s-k- n- f-t-a-o-ý z-p-s- ---------------------------------- Sú ešte lístky na futbalový zápas? 0
ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። Chcel by-s-m-sed-eť--e-kom-v---u. C---- b- s-- s----- c----- v----- C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-a-u- --------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vzadu. 0
ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። Chc-l-by som -ed-----i-kde-- ------. C---- b- s-- s----- n----- v s------ C-c-l b- s-m s-d-e- n-e-d- v s-r-d-. ------------------------------------ Chcel by som sedieť niekde v strede. 0
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። C---- -y-som----ie--ce---- ----du. C---- b- s-- s----- c----- v------ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-r-d-. ---------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vpredu. 0
ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? M-----------e-o-o-p-r-č--? M----- m- n---- o--------- M-ž-t- m- n-e-o o-p-r-č-ť- -------------------------- Môžete mi niečo odporučiť? 0
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? K--y-z----a pre-s--ven-e? K--- z----- p------------ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? Môže-e-mi -oh--ť-líst-k? M----- m- z----- l------ M-ž-t- m- z-h-a- l-s-o-? ------------------------ Môžete mi zohnať lístok? 0
ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? J- -u - bl-z---t- -ol---é -h--s-o? J- t- v b-------- g------ i------- J- t- v b-í-k-s-i g-l-o-é i-r-s-o- ---------------------------------- Je tu v blízkosti golfové ihrisko? 0
ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? Je tu-v ----k--ti--e---o-ý-ku--? J- t- v b-------- t------- k---- J- t- v b-í-k-s-i t-n-s-v- k-r-? -------------------------------- Je tu v blízkosti tenisový kurt? 0
ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? Je-t--v-b-í-ko--i--ryt--p-avá-e-? J- t- v b-------- k---- p-------- J- t- v b-í-k-s-i k-y-á p-a-á-e-? --------------------------------- Je tu v blízkosti krytá plaváreň? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -