መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   cs Na diskotéce

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [čtyřicet šest]

Na diskotéce

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? J- -- -ís-- -olné? Je to místo volné? J- t- m-s-o v-l-é- ------------------ Je to místo volné? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Mo-u si --Vá---ř-se-n-u-? Mohu si k Vám přisednout? M-h- s- k V-m p-i-e-n-u-? ------------------------- Mohu si k Vám přisednout? 0
ደስ ይብለና ። P-----. Prosím. P-o-í-. ------- Prosím. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? J----- -------- ----u---? Jak se Vám líbí ta hudba? J-k s- V-m l-b- t- h-d-a- ------------------------- Jak se Vám líbí ta hudba? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። J---o----a-itá. Je moc hlasitá. J- m-c h-a-i-á- --------------- Je moc hlasitá. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Al- -a--k-p--- ---j--d----- -obř-. Ale ta skupina hraje docela dobře. A-e t- s-u-i-a h-a-e d-c-l- d-b-e- ---------------------------------- Ale ta skupina hraje docela dobře. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ C-o-í-e s-- č---o? Chodíte sem často? C-o-í-e s-m č-s-o- ------------------ Chodíte sem často? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። N-,-j--m -- -op-v-. Ne, jsem tu poprvé. N-, j-e- t- p-p-v-. ------------------- Ne, jsem tu poprvé. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። N---y--s-- ---j-š-ě--ebyl-/--eb-la. Nikdy jsem tu ještě nebyl / nebyla. N-k-y j-e- t- j-š-ě n-b-l / n-b-l-. ----------------------------------- Nikdy jsem tu ještě nebyl / nebyla. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? Ta-č---? Tančíte? T-n-í-e- -------- Tančíte? 0
ምናልባት ድሓር። M--n---o--ě--. Možná později. M-ž-á p-z-ě-i- -------------- Možná později. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። N--m-m-m-c-dobř- ----o-a-. Neumím moc dobře tancovat. N-u-í- m-c d-b-e t-n-o-a-. -------------------------- Neumím moc dobře tancovat. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። T--je--p-----e-no-u-hé. To je úplně jednoduché. T- j- ú-l-ě j-d-o-u-h-. ----------------------- To je úplně jednoduché. 0
ከሪኤኩም እዩ። Ukážu-vá- t-. Ukážu vám to. U-á-u v-m t-. ------------- Ukážu vám to. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። N-,------k-y ji-dy. Ne, až někdy jindy. N-, a- n-k-y j-n-y- ------------------- Ne, až někdy jindy. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Č---te -- -----o? Čekáte na někoho? Č-k-t- n- n-k-h-? ----------------- Čekáte na někoho? 0
እወ ንዓርከይ። A----na--vé---př-tel-. Ano, na svého přítele. A-o- n- s-é-o p-í-e-e- ---------------------- Ano, na svého přítele. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። T-mh-e-zr-v----ř-c-á-í! Tamhle zrovna přichází! T-m-l- z-o-n- p-i-h-z-! ----------------------- Tamhle zrovna přichází! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -