መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   sk Na diskotéke

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [štyridsaťšesť]

Na diskotéke

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? J----to-mie-to-v-ľ--? J- t--- m----- v----- J- t-t- m-e-t- v-ľ-é- --------------------- Je toto miesto voľné? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Sm--- si k -á--sadnúť? S---- s- k V-- s------ S-i-m s- k V-m s-d-ú-? ---------------------- Smiem si k Vám sadnúť? 0
ደስ ይብለና ። I--e. I---- I-t-. ----- Iste. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? Ak--s--V-m páči--- h-d-a? A-- s- V-- p--- t- h----- A-o s- V-m p-č- t- h-d-a- ------------------------- Ako sa Vám páči tá hudba? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። J- -ro-h- h---n-. J- t----- h------ J- t-o-h- h-a-n-. ----------------- Je trochu hlasná. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Ale-t---ku-------- c-l--m -o---. A-- t- s------ h-- c----- d----- A-e t- s-u-i-a h-á c-l-o- d-b-e- -------------------------------- Ale tá skupina hrá celkom dobre. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ Ch-d-ev-t--se- -as-o? C--------- s-- č----- C-o-i-v-t- s-m č-s-o- --------------------- Chodievate sem často? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። N-e---oto-j--pr-ý r-z. N--- t--- j- p--- r--- N-e- t-t- j- p-v- r-z- ---------------------- Nie, toto je prvý raz. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Eš---s-- tu neb--. E--- s-- t- n----- E-t- s-m t- n-b-l- ------------------ Ešte som tu nebol. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? Z-ta-----t- -i? Z---------- s-- Z-t-n-u-e-e s-? --------------- Zatancujete si? 0
ምናልባት ድሓር። M---o -e-kô-. M---- n------ M-ž-o n-s-ô-. ------------- Možno neskôr. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። Nevi-m tak-d--r----------. N----- t-- d---- t-------- N-v-e- t-k d-b-e t-n-o-a-. -------------------------- Neviem tak dobre tancovať. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። T- ---c----- j-----uc-é. T- j- c----- j---------- T- j- c-l-o- j-d-o-u-h-. ------------------------ To je celkom jednoduché. 0
ከሪኤኩም እዩ። U--ž-m---- to. U----- V-- t-- U-á-e- V-m t-. -------------- Ukážem Vám to. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። Nie,---d--- niek-dy -n-----. N--- r----- n------ i------- N-e- r-d-e- n-e-e-y i-o-e-y- ---------------------------- Nie, radšej niekedy inokedy. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Ča---e -a n-ek---? Č----- n- n------- Č-k-t- n- n-e-o-o- ------------------ Čakáte na niekoho? 0
እወ ንዓርከይ። Án---n----j-o-p-i---ľa. Á--- n- m---- p-------- Á-o- n- m-j-o p-i-t-ľ-. ----------------------- Áno, na môjho priateľa. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። Tam-vza-u už ---c----a! T-- v---- u- p--------- T-m v-a-u u- p-i-h-d-a- ----------------------- Tam vzadu už prichádza! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -