መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   et Ettevalmistused reisiks

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [nelikümmend seitse]

Ettevalmistused reisiks

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Sa pea- --ie k---ri --k-im-! S- p--- m--- k----- p------- S- p-a- m-i- k-h-r- p-k-i-a- ---------------------------- Sa pead meie kohvri pakkima! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Sa -i t-hi-m--a-- unus--d-! S- e- t--- m----- u-------- S- e- t-h- m-d-g- u-u-t-d-! --------------------------- Sa ei tohi midagi unustada! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! S-l -n-su-r--k-hvrit v--a! S-- o- s---- k------ v---- S-l o- s-u-t k-h-r-t v-j-! -------------------------- Sul on suurt kohvrit vaja! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Ära-p--si u-u-t-! Ä-- p---- u------ Ä-a p-s-i u-u-t-! ----------------- Ära passi unusta! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Ä-- -----pile--t unus--! Ä-- l----------- u------ Ä-a l-n-u-i-e-i- u-u-t-! ------------------------ Ära lennupiletit unusta! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Ära--e------k-- u--st-! Ä-- r---------- u------ Ä-a r-i-i-š-k-e u-u-t-! ----------------------- Ära reisitšekke unusta! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። V-t- -ä-k-s--reem-ka---. V--- p----------- k----- V-t- p-i-e-e-r-e- k-a-a- ------------------------ Võta päikesekreem kaasa. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Võ-- p--kesep-il--- ka--a. V--- p------------- k----- V-t- p-i-e-e-r-l-i- k-a-a- -------------------------- Võta päikeseprillid kaasa. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። V--a--ä-k-sem----k-as-. V--- p---------- k----- V-t- p-i-e-e-ü-s k-a-a- ----------------------- Võta päikesemüts kaasa. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? V-tad sa-----v-k--r-i kaas-? V---- s- t----------- k----- V-t-d s- t-n-v-k-a-d- k-a-a- ---------------------------- Võtad sa tänavakaardi kaasa? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Võ-a- s--re--i-u-i -----? V---- s- r-------- k----- V-t-d s- r-i-i-u-i k-a-a- ------------------------- Võtad sa reisijuhi kaasa? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? V-t-d sa----m-v--ju-k--s-? V---- s- v--------- k----- V-t-d s- v-h-a-a-j- k-a-a- -------------------------- Võtad sa vihmavarju kaasa? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ M-tle-p-kst---, -ä---d--e- so--id---. M---- p-------- s--------- s--------- M-t-e p-k-t-l-, s-r-i-e-e- s-k-i-e-e- ------------------------------------- Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ M-tle-l----d-l-- vö---le,---kk--ele. M---- l--------- v------- j--------- M-t-e l-p-u-e-e- v-ö-e-e- j-k-i-e-e- ------------------------------------ Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። Mõ--e-p-d-a--a---e--ö--är-i--l--ja T--är-i--l-. M---- p------------ ö---------- j- T----------- M-t-e p-d-a-m-d-l-, ö-s-r-i-e-e j- T-s-r-i-e-e- ----------------------------------------------- Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ S-l-on--a-a kin----sa-daal------aa-aid. S-- o- v--- k----- s------- j- s------- S-l o- v-j- k-n-i- s-n-a-l- j- s-a-a-d- --------------------------------------- Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Sul o- -a-a t-s-ur-t-e, ---pi -a -üü-e--äre. S-- o- v--- t---------- s---- j- k---------- S-l o- v-j- t-s-u-ä-t-, s-e-i j- k-ü-e-ä-r-. -------------------------------------------- Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Su- -n -a-- k-mm-, --m----r-- j-----ba--st-t. S-- o- v--- k----- h--------- j- h----------- S-l o- v-j- k-m-i- h-m-a-a-j- j- h-m-a-a-t-t- --------------------------------------------- Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -