መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   hr Pripreme za put

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [četrdeset i sedam]

Pripreme za put

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Mo--- s-------- n-- k-----! Moraš spakirati naš kovčeg! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Ne s----- n---- z---------! Ne smiješ ništa zaboraviti! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! Tr---- v----- k----! Trebaš veliki kofer! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Ne z------- p--------! Ne zaboravi putovnicu! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Ne z------- a------- k----! Ne zaboravi avionsku kartu! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Ne z------- p---- č-----! Ne zaboravi putne čekove! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Po---- k---- z- s-------. Ponesi kremu za sunčanje. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Po---- s------ n------. Ponesi sunčane naočale. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። Po---- š---- z- s----. Ponesi šešir za sunce. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ho--- l- p------- a--------? Hoćeš li ponijeti autokartu? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ho--- l- p------- t--------- v----? Hoćeš li ponijeti turistički vodič? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ho--- l- p------- k-------? Hoćeš li ponijeti kišobran? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ Mi--- n- h----- k------- č-----. Misli na hlače, košulje, čarape. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ Mi--- n- k------- r------ s----. Misli na kravate, remene, sakoe. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። Mi--- n- p------- s-------- i m-----. Misli na pidžame, spavaćice i majice. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ Tr---- c------ s------ i č----. Trebaš cipele, sandale i čizme. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Tr---- m-------- s---- i š------ z- n----. Trebaš maramice, sapun i škarice za nokte. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Tr---- č------ č------ z- z--- i p---- z- z---. Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -