መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   tl Preparing a trip

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [apatnapu’t pito]

Preparing a trip

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታጋሎግ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! K-ila---- m--g--a---------sa at--g -al-ta! K-------- m--- m--------- s- a---- m------ K-i-a-g-n m-n- m-g-e-p-k- s- a-i-g m-l-t-! ------------------------------------------ Kailangan mong mag-empake sa ating maleta! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! W-la-k--g dapa---a-al-m-tan! W--- k--- d---- m----------- W-l- k-n- d-p-t m-k-l-m-t-n- ---------------------------- Wala kang dapat makalimutan! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! K---an--n mo-ng is-n--m--a-i-g--a--ta! K-------- m- n- i---- m------- m------ K-i-a-g-n m- n- i-a-g m-l-k-n- m-l-t-! -------------------------------------- Kailangan mo ng isang malaking maleta! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Huwag --l-m-ta------pas-p-r-e! H---- k-------- a-- p--------- H-w-g k-l-m-t-n a-g p-s-p-r-e- ------------------------------ Huwag kalimutan ang pasaporte! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Hu--g --l---tan-a-----k-- n--e-op-an-! H---- k-------- a-- t---- n- e-------- H-w-g k-l-m-t-n a-g t-k-t n- e-o-l-n-! -------------------------------------- Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Hu--g-ka-i-utan -n- -g----e-- ng-m-- manl-lak--y! H---- k-------- a-- m-- t---- n- m-- m----------- H-w-g k-l-m-t-n a-g m-a t-e-e n- m-a m-n-a-a-b-y- ------------------------------------------------- Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Ma--ala-ng-sun--r---. M------ n- s--------- M-g-a-a n- s-n-c-e-n- --------------------- Magdala ng sunscreen. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Da-hi- mo ang ----m-ng pan---ra-. D----- m- a-- s------- p--------- D-l-i- m- a-g s-l-m-n- p-n---r-w- --------------------------------- Dalhin mo ang salaming pang-araw. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። D-l--n -- ang --m--er-. D----- m- a-- s-------- D-l-i- m- a-g s-m-r-r-. ----------------------- Dalhin mo ang sombrero. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Gus-o ----a-g------la -g-----? G---- m- b--- m------ n- m---- G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- m-p-? ------------------------------ Gusto mo bang magdala ng mapa? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Gust---- b-ng--a--a-a--- --ba--s-----lal-kbay? G---- m- b--- m------ n- g---- s- p----------- G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- g-b-y s- p-g-a-a-b-y- ---------------------------------------------- Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? G-s-o mo --n- ----ala--g-p-y---? G---- m- b--- m------ n- p------ G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- p-y-n-? -------------------------------- Gusto mo bang magdala ng payong? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ H-wag----g--a--m-t---ma-da-- -g--ga-p-n--l--, -g----mi-e--,--t mga --dy--. H---- m--- k-------- m------ n- m-- p-------- m-- k-------- a- m-- m------ H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a p-n-a-o-, m-a k-m-s-t-, a- m-a m-d-a-. -------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ Huwa- m-n--k------an m----l- n- -----ie-- mg------u-on -t---a sport----k--. H---- m--- k-------- m------ n- m-- t---- m-- s------- a- m-- s---- j------ H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a t-e-, m-a s-n-u-o- a- m-a s-o-t j-c-e-. --------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። H-wa--m-n- ka---utan --g--l--ng --a damit ---tu-o-- -aj-ma a- --- -----eta. H---- m--- k-------- m------ n- m-- d---- p-------- p----- a- m-- k-------- H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a d-m-t p-n-u-o-, p-j-m- a- m-a k-m-s-t-. --------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ K--lan--- mo ---m---sapa-os- -----an---------t-m-a -ot-. K-------- m- n- m-- s------- m-- s--------- a- m-- b---- K-i-a-g-n m- n- m-a s-p-t-s- m-a s-n-a-y-s- a- m-a b-t-. -------------------------------------------------------- Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Ka--a--an-m- n--m-a--isy-- m-- sa---- at-gun-i---s- kuko. K-------- m- n- m-- t----- m-- s----- a- g------ s- k---- K-i-a-g-n m- n- m-a t-s-u- m-a s-b-n- a- g-n-i-g s- k-k-. --------------------------------------------------------- Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ K-ila---n mo ng -u--a-,-n---i--l-o,--- ng-too--pa--e. K-------- m- n- s------ n- s------- a- n- t---------- K-i-a-g-n m- n- s-k-a-, n- s-p-l-o- a- n- t-o-h-a-t-. ----------------------------------------------------- Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -