መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው/ምግዛእ   »   tl Running errands

51 [ሓምሳንሓደን]

ምድላው/ምግዛእ

ምድላው/ምግዛእ

51 [limampu’t isa]

Running errands

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታጋሎግ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። Gu-to -o-----m---- sa ----d-a---ta-. G---- k--- p------ s- s------------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-l-d-a-l-t-n- ------------------------------------ Gusto kong pumunta sa silid-aklatan. 0
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። Gu--o-k--- pu----a-sa t--d---- -g-a---t. G---- k--- p------ s- t------- n- a----- G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- a-l-t- ---------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng aklat. 0
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ። G-----kon--p--unta -- t-------------a--o. G---- k--- p------ s- t------- n- d------ G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- d-a-y-. ----------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng dyaryo. 0
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ። Gus-o -o-g mang-ir-m-n---i-ro. G---- k--- m-------- n- l----- G-s-o k-n- m-n-h-r-m n- l-b-o- ------------------------------ Gusto kong manghiram ng libro. 0
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ። G-----kon--bu---- n- libr-. G---- k--- b----- n- l----- G-s-o k-n- b-m-l- n- l-b-o- --------------------------- Gusto kong bumili ng libro. 0
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ። Gus-o-k-ng-b--ili ng-dy--y-. G---- k--- b----- n- d------ G-s-o k-n- b-m-l- n- d-a-y-. ---------------------------- Gusto kong bumili ng dyaryo. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። G-s-o---n- pum-n-a -a-----d-a-l-t-n --a-- h--ir-m ---is-n- libr-. G---- k--- p------ s- s------------ u---- h------ n- i---- l----- G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-l-d-a-l-t-n u-a-g h-m-r-m n- i-a-g l-b-o- ----------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa silid-aklatan upang humiram ng isang libro. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። G-st- ko--------ta-sa-ti---han------lat -pan- ----li -g -ib--. G---- k--- p------ s- t------- n- a---- u---- b----- n- l----- G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- a-l-t u-a-g b-m-l- n- l-b-o- -------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng aklat upang bumili ng libro. 0
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ። G--------- ----nt- -a ti-----n n- -yar-o--pan- -u-i---ng p-hay-ga-. G---- k--- p------ s- t------- n- d----- u---- b----- n- p--------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- d-a-y- u-a-g b-m-l- n- p-h-y-g-n- ------------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng dyaryo upang bumili ng pahayagan. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ። Gu--o k-ng----un-- -- i-ang--p--ko. G---- k--- p------ s- i---- o------ G-s-o k-n- p-m-n-a s- i-a-g o-t-k-. ----------------------------------- Gusto kong pumunta sa isang optiko. 0
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ። Gus-- ---- pum-n-a------p-r-a--et. G---- k--- p------ s- s----------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-p-r-a-k-t- ---------------------------------- Gusto kong pumunta sa supermarket. 0
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ። Gus-o kon--pumunta -- pa-ader-a. G---- k--- p------ s- p--------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-n-d-r-a- -------------------------------- Gusto kong pumunta sa panaderya. 0
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ። G-s-o--o-----mil--n-----amin-s---ata. G---- k--- b----- n- s------ s- m---- G-s-o k-n- b-m-l- n- s-l-m-n s- m-t-. ------------------------------------- Gusto kong bumili ng salamin sa mata. 0
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ። Gu-to--o-g --mil--ng-p-u-a---t-g--a-. G---- k--- b----- n- p----- a- g----- G-s-o k-n- b-m-l- n- p-u-a- a- g-l-y- ------------------------------------- Gusto kong bumili ng prutas at gulay. 0
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ። G-st- -o-g-bu-i---ng m-- p---e--- -t-ti-a---. G---- k--- b----- n- m-- p------- a- t------- G-s-o k-n- b-m-l- n- m-a p-n-e-a- a- t-n-p-y- --------------------------------------------- Gusto kong bumili ng mga pandesal at tinapay. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ። G-sto---n- ----n-a--- o--iko---r--b-------- sa-ami- s- mata. G---- k--- p------ s- o----- p--- b----- n- s------ s- m---- G-s-o k-n- p-m-n-a s- o-t-k- p-r- b-m-l- n- s-l-m-n s- m-t-. ------------------------------------------------------------ Gusto kong pumunta sa optiko para bumili ng salamin sa mata. 0
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ። G-st------ ---u--a s--super-a-ke----ra -u--l- -g-pr-tas -t-gulay. G---- k--- p------ s- s---------- p--- b----- n- p----- a- g----- G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-p-r-a-k-t p-r- b-m-l- n- p-u-a- a- g-l-y- ----------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa supermarket para bumili ng prutas at gulay. 0
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ። Gust- kong--umun-a-sa----a-e--- p-ra-----l- ng --a ---d---- -- -i-ap--. G---- k--- p------ s- p-------- p--- b----- n- m-- p------- a- t------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-n-d-r-a p-r- b-m-l- n- m-a p-n-e-a- a- t-n-p-y- ----------------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa panaderya para bumili ng mga pandesal at tinapay. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -