ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? |
נלך--קנ-ון?
--- ל-------
-ל- ל-נ-ו-?-
-------------
נלך לקניון?
0
n-l-k--la--nio-?
n----- l--------
n-l-k- l-q-n-o-?
----------------
nelekh laqenion?
|
ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ?
נלך לקניון?
nelekh laqenion?
|
ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። |
-נ- -----/----ע--ת ק-י-ת-
--- צ--- / ה ל---- ק------
-נ- צ-י- / ה ל-ש-ת ק-י-ת-
---------------------------
אני צריך / ה לעשות קניות.
0
a-i-t--r--h/t-r-k-a-----a--ot ---o-.
a-- t--------------- l------- q-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-'-s-o- q-i-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah la'assot qniot.
|
ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ።
אני צריך / ה לעשות קניות.
ani tsarikh/tsrikhah la'assot qniot.
|
ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። |
א-- ר-צה-ל---ת----ה-ד--ים-
--- ר--- ל---- ה--- ד------
-נ- ר-צ- ל-נ-ת ה-ב- ד-ר-ם-
----------------------------
אני רוצה לקנות הרבה דברים.
0
an------e---ot-ah-liq-o- h---e- ------.
a-- r------------ l----- h----- d------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- h-r-e- d-a-i-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
|
ብዙሕ ክገዝእ ደልየ።
אני רוצה לקנות הרבה דברים.
ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
|
ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? |
היכ- -----ם--ר-י--מ-רד-
---- נ----- צ--- ה------
-י-ן נ-צ-י- צ-כ- ה-ש-ד-
-------------------------
היכן נמצאים צרכי המשרד?
0
h-yk--- n--t---i------kh----a-is-r--?
h------ n-------- t------- h---------
h-y-h-n n-m-s-'-m t-o-k-e- h-m-s-r-d-
-------------------------------------
heykhan nimtsa'im tsorkhey hamissrad?
|
ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው?
היכן נמצאים צרכי המשרד?
heykhan nimtsa'im tsorkhey hamissrad?
|
ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። |
--י צ-יך-- --מ-טפ-- -ני-- מכת--ם.
--- צ--- / ה מ----- ו---- מ-------
-נ- צ-י- / ה מ-ט-ו- ו-י-ר מ-ת-י-.-
-----------------------------------
אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.
0
a-- tsar-k---sr-k--- -a--t-f-t -'n-ar -ik------.
a-- t--------------- m-------- w----- m---------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-'-t-f-t w-n-a- m-k-t-v-m-
------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah ma'atafot w'niar mikhtavim.
|
ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.
ani tsarikh/tsrikhah ma'atafot w'niar mikhtavim.
|
ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። |
א-----י--/-ה-ע----ו-ר-ר-ם.
--- צ--- / ה ע--- ו--------
-נ- צ-י- / ה ע-י- ו-ר-ר-ם-
----------------------------
אני צריך / ה עטים ומרקרים.
0
an--------h-ts----a--etim-um----r-m.
a-- t--------------- e--- u---------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
|
ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה עטים ומרקרים.
ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
|
ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? |
-יכן נ-צ-י---רה-טי-?
---- נ----- ה--------
-י-ן נ-צ-י- ה-ה-ט-ם-
----------------------
היכן נמצאים הרהיטים?
0
h-y-h-- -imt---im-har---ti-?
h------ n-------- h---------
h-y-h-n n-m-s-'-m h-r-e-t-m-
----------------------------
heykhan nimtsa'im harheytim?
|
ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው?
היכן נמצאים הרהיטים?
heykhan nimtsa'im harheytim?
|
ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። |
א-- צ-י- /-- -ר---------
--- צ--- / ה א--- ו------
-נ- צ-י- / ה א-ו- ו-י-ה-
--------------------------
אני צריך / ה ארון ושידה.
0
a-i----rikh/-sr-khah -----w-sh---h.
a-- t--------------- a--- w--------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- a-o- w-s-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah aron w'shidah.
|
ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה ארון ושידה.
ani tsarikh/tsrikhah aron w'shidah.
|
መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። |
-נ- --יך / ה -ול-ן-כתיב----וננ--.
--- צ--- / ה ש---- כ---- ו--------
-נ- צ-י- / ה ש-ל-ן כ-י-ה ו-ו-נ-ת-
-----------------------------------
אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.
0
a-i-t--rikh-ts-i-h-h-s---xa- kti-ah---k-n--it.
a-- t--------------- s------ k----- w---------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-u-x-n k-i-a- w-k-n-n-t-
----------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shulxan ktivah w'konanit.
|
መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ።
אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.
ani tsarikh/tsrikhah shulxan ktivah w'konanit.
|
መጻወቲ ኣበይ ኣለው? |
-י-- נמצא-ם-הצעצ-ע-ם?
---- נ----- ה---------
-י-ן נ-צ-י- ה-ע-ו-י-?-
-----------------------
היכן נמצאים הצעצועים?
0
he-k--n-nimts-'im-ha-s--ats----?
h------ n-------- h-------------
h-y-h-n n-m-s-'-m h-t-a-a-s-'-m-
--------------------------------
heykhan nimtsa'im hatsa'atsu'im?
|
መጻወቲ ኣበይ ኣለው?
היכן נמצאים הצעצועים?
heykhan nimtsa'im hatsa'atsu'im?
|
ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። |
אני--ריך-/ ה בו------ב-.
--- צ--- / ה ב--- ו------
-נ- צ-י- / ה ב-ב- ו-ו-י-
--------------------------
אני צריך / ה בובה ודובי.
0
a---tsa-i-h-ts-i--------ah w-d--i.
a-- t--------------- b---- w------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- b-b-h w-d-b-.
----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah bubah w'dubi.
|
ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ።
אני צריך / ה בובה ודובי.
ani tsarikh/tsrikhah bubah w'dubi.
|
ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። |
----צ----- ה-כדורג- --ח-ט.
--- צ--- / ה כ----- ו------
-נ- צ-י- / ה כ-ו-ג- ו-ח-ט-
----------------------------
אני צריך / ה כדורגל ושחמט.
0
ani--sari-h----i--ah---d--e--l -'---x--t.
a-- t--------------- k-------- w---------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-d-r-g-l w-s-a-m-t-
-----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kaduregel w'shaxmat.
|
ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ።
אני צריך / ה כדורגל ושחמט.
ani tsarikh/tsrikhah kaduregel w'shaxmat.
|
መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። |
-י-ן -מצ-י- כ-י --ב----
---- נ----- כ-- ה-------
-י-ן נ-צ-י- כ-י ה-ב-ד-?-
-------------------------
היכן נמצאים כלי העבודה?
0
h---ha--ni--s--im ---- ha'avodah?
h------ n-------- k--- h---------
h-y-h-n n-m-s-'-m k-e- h-'-v-d-h-
---------------------------------
heykhan nimtsa'im kley ha'avodah?
|
መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ።
היכן נמצאים כלי העבודה?
heykhan nimtsa'im kley ha'avodah?
|
ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። |
--- צר-ך---ה פטי--וצבת-
--- צ--- / ה פ--- ו-----
-נ- צ-י- / ה פ-י- ו-ב-.-
-------------------------
אני צריך / ה פטיש וצבת.
0
ani t-ari---t-ri-ha- pa-i-h-w'----t.
a-- t--------------- p----- w-------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- p-t-s- w-t-v-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah patish w'tsvat.
|
ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ።
אני צריך / ה פטיש וצבת.
ani tsarikh/tsrikhah patish w'tsvat.
|
ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። |
אנ---רי- /-ה-מק--ה ומברג-
--- צ--- / ה מ---- ו------
-נ- צ-י- / ה מ-ד-ה ו-ב-ג-
---------------------------
אני צריך / ה מקדחה ומברג.
0
ani t-ari---t--i--a--maq--x----mav--g.
a-- t--------------- m------- u-------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-q-e-a- u-a-r-g-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah maqdexah umavreg.
|
ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ።
אני צריך / ה מקדחה ומברג.
ani tsarikh/tsrikhah maqdexah umavreg.
|
ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? |
היכן נ-צ--------יט--?
---- נ----- ה---------
-י-ן נ-צ-י- ה-כ-י-י-?-
-----------------------
היכן נמצאים התכשיטים?
0
h--kh-n ----sa--m --t------t-m?
h------ n-------- h------------
h-y-h-n n-m-s-'-m h-t-k-s-i-i-?
-------------------------------
heykhan nimtsa'im hatakhshitim?
|
ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ?
היכן נמצאים התכשיטים?
heykhan nimtsa'im hatakhshitim?
|
ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። |
----צר---- ה -רשר- -צ--ד.
--- צ--- / ה ש---- ו------
-נ- צ-י- / ה ש-ש-ת ו-מ-ד-
---------------------------
אני צריך / ה שרשרת וצמיד.
0
an--ts-r-k-/tsri-ha--sharsher-t-w'tsam--.
a-- t--------------- s--------- w--------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-a-s-e-e- w-t-a-i-.
-----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah sharsheret w'tsamid.
|
ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ።
אני צריך / ה שרשרת וצמיד.
ani tsarikh/tsrikhah sharsheret w'tsamid.
|
ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። |
--- ---- --ה טבע----גי--ם.
--- צ--- / ה ט--- ו--------
-נ- צ-י- / ה ט-ע- ו-ג-ל-ם-
----------------------------
אני צריך / ה טבעת ועגילים.
0
a-- t---i-h/tsri-----ta--'at-w'--i---.
a-- t--------------- t------ w--------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-b-'-t w-a-i-i-.
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah taba'at w'agilim.
|
ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ።
אני צריך / ה טבעת ועגילים.
ani tsarikh/tsrikhah taba'at w'agilim.
|