ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
Б---ис-а- - и--а-а да----- подар-к.
Б-- и---- / и----- д- к--- п-------
Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к-
-----------------------------------
Бих искал / искала да купя подарък.
0
Bik----k-- --i--a-- da---p-- p-dary-.
B--- i---- / i----- d- k---- p-------
B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k-
-------------------------------------
Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
Бих искал / искала да купя подарък.
Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
Н- -- -ещ- ----ал-но -к-п-.
Н- н- н--- п-------- с-----
Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о-
---------------------------
Но не нещо прекалено скъпо.
0
No -e-ne--ch- ---kaleno skypo.
N- n- n------ p-------- s-----
N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o-
------------------------------
No ne neshcho prekaleno skypo.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
Но не нещо прекалено скъпо.
No ne neshcho prekaleno skypo.
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
Мо-е----дам-ка----т-?
М--- б- д----- ч-----
М-ж- б- д-м-к- ч-н-а-
---------------------
Може би дамска чанта?
0
Moz---bi da-sk----a-ta?
M---- b- d----- c------
M-z-e b- d-m-k- c-a-t-?
-----------------------
Mozhe bi damska chanta?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
Може би дамска чанта?
Mozhe bi damska chanta?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
Как---цвя- жела-т-?
К---- ц--- ж-------
К-к-в ц-я- ж-л-е-е-
-------------------
Какъв цвят желаете?
0
Ka----ts-ya--zhel-e-e?
K---- t----- z--------
K-k-v t-v-a- z-e-a-t-?
----------------------
Kakyv tsvyat zhelaete?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
Какъв цвят желаете?
Kakyv tsvyat zhelaete?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
Че-е-- ка-яв---и-б--?
Ч----- к---- и-- б---
Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л-
---------------------
Черен, кафяв или бял?
0
Chere-, k-fyav-i-i ----?
C------ k----- i-- b----
C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-?
------------------------
Cheren, kafyav ili byal?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
Черен, кафяв или бял?
Cheren, kafyav ili byal?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
Гол-ма и-и--а--а?
Г----- и-- м-----
Г-л-м- и-и м-л-а-
-----------------
Голяма или малка?
0
G----m--i-i--a---?
G------ i-- m-----
G-l-a-a i-i m-l-a-
------------------
Golyama ili malka?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
Голяма или малка?
Golyama ili malka?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
М-ж- ----а видя-т---?
М--- л- д- в--- т----
М-ж- л- д- в-д- т-з-?
---------------------
Може ли да видя тази?
0
Mo----l- -- vidya-taz-?
M---- l- d- v---- t----
M-z-e l- d- v-d-a t-z-?
-----------------------
Mozhe li da vidya tazi?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
Може ли да видя тази?
Mozhe li da vidya tazi?
ካብ ብቆርበት ድያ?
От--ож--ли-е?
О- к--- л- е-
О- к-ж- л- е-
-------------
От кожа ли е?
0
O--k---- ---y-?
O- k---- l- y--
O- k-z-a l- y-?
---------------
Ot kozha li ye?
ካብ ብቆርበት ድያ?
От кожа ли е?
Ot kozha li ye?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
И---от --к-ст-ена -ате-ия?
И-- о- и--------- м-------
И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я-
--------------------------
Или от изкуствена материя?
0
Ili -- -z------n- mater--a?
I-- o- i--------- m--------
I-i o- i-k-s-v-n- m-t-r-y-?
---------------------------
Ili ot izkustvena materiya?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
Или от изкуствена материя?
Ili ot izkustvena materiya?
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
О---ожа -----т-е--.
О- к--- е----------
О- к-ж- е-т-с-в-н-.
-------------------
От кожа естествено.
0
O- k-zh---e---s--en-.
O- k---- y-----------
O- k-z-a y-s-e-t-e-o-
---------------------
Ot kozha yestestveno.
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
От кожа естествено.
Ot kozha yestestveno.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
Т--- е-о-обе------р- -а--с---.
Т--- е о------ д---- к--------
Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-.
------------------------------
Това е особено добро качество.
0
T-va y- --obeno d--ro -a-h-s-vo.
T--- y- o------ d---- k---------
T-v- y- o-o-e-o d-b-o k-c-e-t-o-
--------------------------------
Tova ye osobeno dobro kachestvo.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
Това е особено добро качество.
Tova ye osobeno dobro kachestvo.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
Ча--а-а --йс--и-е-н--е-на--н-----зг-д-а---на.
Ч------ д----------- е н- м---- и------ ц----
Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-.
---------------------------------------------
Чантата действително е на много изгодна цена.
0
C----a-- d-y----te--------- --o-o -zgod-- tse-a.
C------- d----------- y- n- m---- i------ t-----
C-a-t-t- d-y-t-i-e-n- y- n- m-o-o i-g-d-a t-e-a-
------------------------------------------------
Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
Чантата действително е на много изгодна цена.
Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
Х-----а м-.
Х------ м--
Х-р-с-а м-.
-----------
Харесва ми.
0
K--r-----m-.
K------- m--
K-a-e-v- m-.
------------
Kharesva mi.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
Харесва ми.
Kharesva mi.
ክወስዳ እየ።
Ще-- -----.
Щ- я в-----
Щ- я в-е-а-
-----------
Ще я взема.
0
S-c-- ---v--ma.
S---- y- v-----
S-c-e y- v-e-a-
---------------
Shche ya vzema.
ክወስዳ እየ።
Ще я взема.
Shche ya vzema.
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
Може--и-евен--------а-- по--е-я?
М--- л- е--------- д- я п-------
М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я-
--------------------------------
Може ли евентуално да я подменя?
0
Moz-- l--y--ent-a-no d- -a-p-d----a?
M---- l- y---------- d- y- p--------
M-z-e l- y-v-n-u-l-o d- y- p-d-e-y-?
------------------------------------
Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
Може ли евентуално да я подменя?
Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
ከመይ ደኣ።
Ра-бира---.
Р------ с--
Р-з-и-а с-.
-----------
Разбира се.
0
Ra--i-- s-.
R------ s--
R-z-i-a s-.
-----------
Razbira se.
ከመይ ደኣ።
Разбира се.
Razbira se.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
Ни--щ--- -п---ва---като-по--рък.
Н-- щ- я о-------- к--- п-------
Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к-
--------------------------------
Ние ще я опаковаме като подарък.
0
N-e---c-e y--o-ak---m- -at- -o-a-y-.
N-- s---- y- o-------- k--- p-------
N-e s-c-e y- o-a-o-a-e k-t- p-d-r-k-
------------------------------------
Nie shche ya opakovame kato podaryk.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
Ние ще я опаковаме като подарък.
Nie shche ya opakovame kato podaryk.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
К----а е -ам -тсрещ-.
К----- е т-- о-------
К-с-т- е т-м о-с-е-а-
---------------------
Касата е там отсреща.
0
Ka--ta -e t-- -t--e-hc-a.
K----- y- t-- o----------
K-s-t- y- t-m o-s-e-h-h-.
-------------------------
Kasata ye tam otsreshcha.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
Касата е там отсреща.
Kasata ye tam otsreshcha.