መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   bs Kupovina

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [pedeset i četiri]

Kupovina

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። Ja----i- -u---i pokl--. J- ž---- k----- p------ J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-. ----------------------- Ja želim kupiti poklon. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። A-- n-š-a--rev-š---ku-o. A-- n---- p------ s----- A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o- ------------------------ Ali ništa previše skupo. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? I-ate--i---ž-a---š--? I---- l- m---- t----- I-a-e l- m-ž-a t-š-u- --------------------- Imate li možda tašnu? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? K-j--b-ju že--t-? K--- b--- ž------ K-j- b-j- ž-l-t-? ----------------- Koju boju želite? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? Cr-u,-b-aon-ili---j---? C---- b---- i-- b------ C-n-, b-a-n i-i b-j-l-? ----------------------- Crnu, braon ili bijelu? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? Ve-i-- -li --lu? V----- i-- m---- V-l-k- i-i m-l-? ---------------- Veliku ili malu? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? Mog-------d--ti ovu? M--- l- v------ o--- M-g- l- v-d-e-i o-u- -------------------- Mogu li vidjeti ovu? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? Je li--n- o- ---e? J- l- o-- o- k---- J- l- o-a o- k-ž-? ------------------ Je li ona od kože? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? I----- o---j-š----og-m-teri-a--? I-- j- o- v--------- m---------- I-i j- o- v-e-t-č-o- m-t-r-j-l-? -------------------------------- Ili je od vještačkog materijala? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። N---v--- ----ož-. N------- o- k---- N-r-v-o- o- k-ž-. ----------------- Naravno, od kože. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። To je n--o-it-----a- -val-tet. T- j- n------- d---- k-------- T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-. ------------------------------ To je naročito dobar kvalitet. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። A---š---ja--aista -o--l---. A t---- j- z----- p-------- A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-. --------------------------- A tašna ja zaista povoljna. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። Ova-m- s---v---. O-- m- s- s----- O-a m- s- s-i-a- ---------------- Ova mi se sviđa. 0
ክወስዳ እየ። O-- -u-uzet-. O-- ć- u----- O-u ć- u-e-i- ------------- Ovu ću uzeti. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? M--- li -e e----u--n- -amij---t-? M--- l- j- e--------- z---------- M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-j-n-t-? --------------------------------- Mogu li je eventualno zamijeniti? 0
ከመይ ደኣ። Pod--zu--j--a se. P------------ s-- P-d-a-u-i-e-a s-. ----------------- Podrazumijeva se. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። Z--a-o--će-o ------ -o---n. Z----------- j- k-- p------ Z-p-k-v-ć-m- j- k-o p-k-o-. --------------------------- Zapakovaćemo je kao poklon. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። Tamo p--k--j----a-ajna. T--- p---- j- b-------- T-m- p-e-o j- b-a-a-n-. ----------------------- Tamo preko je blagajna. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -