መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   hr Kupovina

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [pedeset i četiri]

Kupovina

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። Že----k-p--i p-kl-n. Ž---- k----- p------ Ž-l-m k-p-t- p-k-o-. -------------------- Želim kupiti poklon. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። Al----i-ta -rev-š- -kup-. A--- n---- p------ s----- A-i- n-š-a p-e-i-e s-u-o- ------------------------- Ali, ništa previše skupo. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? M-ž-a ru--u to----u? M---- r---- t------- M-ž-a r-č-u t-r-i-u- -------------------- Možda ručnu torbicu? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? Koju bo-u---lite? K--- b--- ž------ K-j- b-j- ž-l-t-? ----------------- Koju boju želite? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? Cr-u- s-eđu -li bijelu? C---- s---- i-- b------ C-n-, s-e-u i-i b-j-l-? ----------------------- Crnu, smeđu ili bijelu? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? Veliku il- -alu? V----- i-- m---- V-l-k- i-i m-l-? ---------------- Veliku ili malu? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? M-gu--i ---jeti----? M--- l- v------ o--- M-g- l- v-d-e-i o-u- -------------------- Mogu li vidjeti ovu? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? Je l----- o- k-že? J- l- o-- o- k---- J- l- o-a o- k-ž-? ------------------ Je li ona od kože? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? Il- ---od-u--e---- -----i---a? I-- j- o- u------- m---------- I-i j- o- u-j-t-o- m-t-r-j-l-? ------------------------------ Ili je od umjetnog materijala? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። N-r-v-o---d---že. N------- о- k---- N-r-v-o- о- k-ž-. ----------------- Naravno, оd kože. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። To----p--e-n--dobr--kval-t--a. T- j- p------ d---- k--------- T- j- p-s-b-o d-b-a k-a-i-e-a- ------------------------------ To je posebno dobra kvaliteta. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። A ---en---u--- --rb-c---- st-a-no --v--jna. A c----- r---- t------ j- s------ p-------- A c-j-n- r-č-e t-r-i-e j- s-v-r-o p-v-l-n-. ------------------------------------------- A cijena ručne torbice je stvarno povoljna. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። S-i-a m--se. S---- m- s-- S-i-a m- s-. ------------ Sviđa mi se. 0
ክወስዳ እየ። U-et ću j-. U--- ć- j-- U-e- ć- j-. ----------- Uzet ću je. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? Mo---l- j- -v----a-no z--ijeniti? M--- l- j- e--------- z---------- M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-j-n-t-? --------------------------------- Mogu li je eventualno zamijeniti? 0
ከመይ ደኣ። P--raz-mi---- s-. P------------ s-- P-d-a-u-i-e-a s-. ----------------- Podrazumijeva se. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። U-akir-----m- ----ao p-k---. U------- ć--- j- k-- p------ U-a-i-a- ć-m- j- k-o p-k-o-. ---------------------------- Upakirat ćemo jе kao poklon. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። T-mo--r-ko--e -la-ajna. T--- p---- j- b-------- T-m- p-e-o j- b-a-a-n-. ----------------------- Tamo preko je blagajna. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -