መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   lt Pirkiniai

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [penkiasdešimt keturi]

Pirkiniai

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። (Aš- norėč-au -i---i---v--ą. (--- n------- p----- d------ (-š- n-r-č-a- p-r-t- d-v-n-. ---------------------------- (Aš) norėčiau pirkti dovaną. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። Bet-k- nors-n---an--u-. B-- k- n--- n---------- B-t k- n-r- n-b-a-g-u-. ----------------------- Bet ką nors nebrangaus. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? Gal-rank--ę? G-- r------- G-l r-n-i-ę- ------------ Gal rankinę? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? Ko---s s-a---s no-ė--m-t-? K----- s------ n---------- K-k-o- s-a-v-s n-r-t-m-t-? -------------------------- Kokios spalvos norėtumėte? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? J----,--udą-----al-ą? J----- r--- a- b----- J-o-ą- r-d- a- b-l-ą- --------------------- Juodą, rudą ar baltą? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? Di-----a- ma--? D----- a- m---- D-d-l- a- m-ž-? --------------- Didelę ar mažą? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? Ar g--iu -----p--i---rė--? A- g---- š--- p----------- A- g-l-u š-t- p-s-ž-ū-ė-i- -------------------------- Ar galiu šitą pasižiūrėti? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? A- -- --inė? A- j- o----- A- j- o-i-ė- ------------ Ar ji odinė? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? Ar-j- -š ---s --ka--a-o? A- j- i- o--- p--------- A- j- i- o-o- p-k-i-a-o- ------------------------ Ar ji iš odos pakaitalo? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። Žin-ma, iš-----. Ž------ i- o---- Ž-n-m-, i- o-o-. ---------------- Žinoma, iš odos. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። Tai-------ger--k---b-. T-- l---- g--- k------ T-i l-b-i g-r- k-k-b-. ---------------------- Tai labai gera kokybė. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። Ir r-nkin----kr-i-n--ra-g-. I- r------ t----- n-------- I- r-n-i-ė t-k-a- n-b-a-g-. --------------------------- Ir rankinė tikrai nebrangi. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። J---a- -a---ka. J- m-- p------- J- m-n p-t-n-a- --------------- Ji man patinka. 0
ክወስዳ እየ። A- j--p-r-u. A- j- p----- A- j- p-r-u- ------------ Aš ją perku. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? Ar-pr-re-k-s-g-l-----ją -a-eis-i kita? A- p-------- g------ j- p------- k---- A- p-i-e-k-s g-l-s-u j- p-k-i-t- k-t-? -------------------------------------- Ar prireikus galėsiu ją pakeisti kita? 0
ከመይ ደኣ። S----m- -up-ant--a. S------ s---------- S-v-i-e s-p-a-t-m-. ------------------- Savaime suprantama. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። Mes -- -u-----sim--kai--d-van-. M-- j- s---------- k--- d------ M-s j- s-p-k-o-i-e k-i- d-v-n-. ------------------------------- Mes ją supakuosime kaip dovaną. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። Št----e--y-a ---a. Š--- t-- y-- k---- Š-a- t-n y-a k-s-. ------------------ Štai ten yra kasa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -