መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   ru Покупки

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

Pokupki

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። Я-х--е- -- / -о-е-- бы-куп----под--ок. Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Y--kh--e- b--- -h--el--b--k-pi-ʹ --da---. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። Но н-че-- оч-н--д--ог---. Н_ н_____ о____ д________ Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
N--n-ch-g- --hen- d-r-----. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? М--ет-б-----умо--у? М____ б___ с_______ М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
M---e-----ʹ--u------? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? Какой-цве- -ы---тел----? К____ ц___ В_ х_____ б__ К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
K-k-- ---et -y--ho-e-- --? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? Чё----, к-ри--е-ы--и----ел-й? Ч______ к_________ и__ б_____ Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
Ch-rn--,----ich-ev-- ----b--y-? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? Б-л-шую --- -але---ую? Б______ и__ м_________ Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
B-l-shuyu ili---l--ʹk-yu? B________ i__ m__________ B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
ክርእያ እኽእል ዲየ? Мо--о --с-о-ре-ь --у? М____ п_________ э___ М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
M--hn----sm-t-------u? M_____ p_________ e___ M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
ካብ ብቆርበት ድያ? Он- -о-----? О__ к_______ О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
Ona---z--n-ya? O__ k_________ O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? И-и-он- -- и-к---веных-м-тер---ов? И__ о__ и_ и__________ м__________ И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
I-i-o-a i--i---s-ven--h--ateria---? I__ o__ i_ i___________ m__________ I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። Ко-е--- кожа-ая. К______ к_______ К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
Kone---o -oz-ana--. K_______ k_________ K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። Это о-о-е--о -о-ош-е-к----тв-. Э__ о_______ х______ к________ Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
E-o--sob---o-k-or--h-y--k-c-e-t-o. E__ o_______ k_________ k_________ E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። И-су-ка-д--с-в--ел-но--че-- ---ёвая. И с____ д____________ о____ д_______ И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I--um---d-y--v-t-l-no och-n---eshë-ay-. I s____ d____________ o_____ d_________ I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
ደስ ኢላትኒ ኣላ። О----н- н-авится. О__ м__ н________ О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
O-a mn- -----t-ya. O__ m__ n_________ O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
ክወስዳ እየ። Я -- -озь--. Я е_ в______ Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Ya --y-------u. Y_ y___ v______ Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? Смо-у-я -ё- -с-и-н--но, п---нять? С____ я е__ е___ н_____ п________ С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
Smo-u-ya--eyë,-ye----n---n-- p---n--t-? S____ y_ y____ y____ n______ p_________ S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
ከመይ ደኣ። С-м- -о-ой -а--ме-т-я. С___ с____ р__________ С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
S-m---oboy-r-z--eye-sy-. S___ s____ r____________ S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። М- у--к-ем -ё -а- п--ар--. М_ у______ е_ к__ п_______ М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
My upa----m --yë kak --d--ok. M_ u_______ y___ k__ p_______ M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። Ка-са -он--ам. К____ в__ т___ К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
Kassa von tam. K____ v__ t___ K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -