መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   ur ‫خریداری‬

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

‫54 [چوّن]‬

chvon

‫خریداری‬

[khareedari]

ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። ‫م-- ا-- ت--- خ----- چ---- ہ--‬ ‫میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- a-- t---- k-------- c----- h-- me-- a-- t---- k-------- c----- h-n mein aik tohfa khareedna chahta hon m-i- a-k t-h-a k-a-e-d-a c-a-t- h-n -----------------------------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። ‫ل--- م---- ن- ہ-‬ ‫لیکن مہنگا نہ ہو‬ 0
l---- m------ n-- h- le--- m------ n-- ho lekin mehanga nah ho l-k-n m-h-n-a n-h h- --------------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? ‫ش--- ا-- ب---‬ ‫شاید ایک بیگ؟‬ 0
s----- a-- b--? sh---- a-- b--? shayad aik bag? s-a-a- a-k b-g? --------------?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? ‫آ- ک---- ر-- چ---- ہ---‬ ‫آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟‬ 0
a-- k---- r--- c------ h---? aa- k---- r--- c------ h---? aap konsa rang chahtay hain? a-p k-n-a r-n- c-a-t-y h-i-? ---------------------------?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? ‫ک---- ب---- ی- س----‬ ‫کالا، بھورا یا سفید؟‬ 0
k---, b----- y- s-----? ka--- b----- y- s-----? kala, bhoora ya safaid? k-l-, b-o-r- y- s-f-i-? ----,-----------------?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? ‫ب-- ی- چ----‬ ‫بڑا یا چھوٹا‬ 0
b--- y- c----- ba-- y- c----a bara ya chhota b-r- y- c-h-t- --------------
ክርእያ እኽእል ዲየ? ‫ک-- م-- ی- د--- س--- ہ---‬ ‫کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟‬ 0
k-- m--- y-- d--- s---- h--? ky- m--- y-- d--- s---- h--? kya mein yeh dekh sakta hon? k-a m-i- y-h d-k- s-k-a h-n? ---------------------------?
ካብ ብቆርበት ድያ? ‫ک-- ی- چ--- ک- ہ--‬ ‫کیا یہ چمڑے کا ہے؟‬ 0
k-- y-- c------ k- h--? ky- y-- c------ k- h--? kya yeh chamray ka hai? k-a y-h c-a-r-y k- h-i? ----------------------?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? ‫ی- ک-- ی- پ----- ک- ہ--‬ ‫یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟‬ 0
y- p------ k-? ya p------ k-? ya plastic ka? y- p-a-t-c k-? -------------?
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። ‫چ--- ک- ہ-‬ ‫چمڑے کا ہے‬ 0
c------ k- h-- ch----- k- h-i chamray ka hai c-a-r-y k- h-i --------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። ‫ی- ب-- ا--- ک----- ک- ہ-‬ ‫یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے‬ 0
y-- b---- a--- q------ k- h-- ye- b---- a--- q------ k- h-i yeh bohat achi quality ka hai y-h b-h-t a-h- q-a-i-y k- h-i -----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። ‫ا-- ا- ب-- ک- ق--- ب-- ب-- م---- ہ-‬ ‫اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے‬ 0
a-- i- b-- k- q----- b-- m------ h-- au- i- b-- k- q----- b-- m------ h-i aur is bag ke qeemat bhi munasib hai a-r i- b-g k- q-e-a- b-i m-n-s-b h-i ------------------------------------
ደስ ኢላትኒ ኣላ። ‫ی- م--- پ--- ہ--‬ ‫یہ مجھے پسند ہے-‬ 0
y-- m---- p----- h-- - ye- m---- p----- h-- - yeh mujhe pasand hai - y-h m-j-e p-s-n- h-i - ----------------------
ክወስዳ እየ። ‫ی- م-- ل-- گ--‬ ‫یہ میں لوں گا-‬ 0
y-- m--- l-- g-- ye- m--- l-- g-- yeh mein lon ga- y-h m-i- l-n g-- ----------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? ‫ک-- م-- ا-- ت---- ک- س--- ہ---‬ ‫کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟‬ 0
k-- m--- u--- t------ k-- s---- h--? ky- m--- u--- t------ k-- s---- h--? kya mein usay tabdeel kar sakta hon? k-a m-i- u-a- t-b-e-l k-r s-k-a h-n? -----------------------------------?
ከመይ ደኣ። ‫ی-----‬ ‫یقینًا‬ 0
y---ًa yq---a yqinًa y-i-ًa ----ً-
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። ‫ہ- ا-- ت--- ک- ط-- پ- پ-- ک--- ہ---‬ ‫ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-‬ 0
h-- u--- t----- k- t--- p-- p--- k---- h--- hu- u--- t----- k- t--- p-- p--- k---- h--- hum usay tohfay ke tour par pack karte hin- h-m u-a- t-h-a- k- t-u- p-r p-c- k-r-e h-n- -------------------------------------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። ‫و--- ا- ط-- ک----- ہ--‬ ‫وہاں اس طرف کاونٹر ہے-‬ 0
w---- i- t---- k----- h-- - wa--- i- t---- k----- h-- - wahan is taraf kavntr hai - w-h-n i- t-r-f k-v-t- h-i - ---------------------------

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -