መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   am መሥራት

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [ሃምሣ አምስት]

55 [hamiša āmisiti]

መሥራት

[sira]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? ም-ድ- -ው---ሰሩ-? ም--- ነ- የ----- ም-ድ- ነ- የ-ሰ-ት- -------------- ምንድን ነው የሚሰሩት? 0
m---d--i-------emīs-r---? m------- n--- y---------- m-n-d-n- n-w- y-m-s-r-t-? ------------------------- minidini newi yemīseruti?
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። ባሌ ዶክ-- ነ-። ባ- ዶ--- ነ-- ባ- ዶ-ተ- ነ-። ----------- ባሌ ዶክተር ነው። 0
b-lē--o--t--i --w-. b--- d------- n---- b-l- d-k-t-r- n-w-. ------------------- balē dokiteri newi.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። እ- --ሽ-ቀን -ር-ነ----ራለው። እ- ግ-- ቀ- ነ---- እ----- እ- ግ-ሽ ቀ- ነ-ስ-ት እ-ራ-ው- ---------------------- እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው። 0
i-ē----ash---’--i--------et--i--r--ew-. i-- g------ k---- n--------- i--------- i-ē g-m-s-i k-e-i n-r-s-n-t- i-e-a-e-i- --------------------------------------- inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። በ-ርቡ-ጡ----ንወ-ለ-። በ--- ጡ-- እ------ በ-ር- ጡ-ታ እ-ወ-ለ-። ---------------- በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን። 0
b-k-ir--- --u-it- i-i-et-aleni. b-------- t------ i------------ b-k-i-i-u t-u-i-a i-i-e-’-l-n-. ------------------------------- bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። ግ----ሩ-ከፍተ- --። ግ- ግ-- ከ--- ነ-- ግ- ግ-ሩ ከ-ተ- ነ-። --------------- ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው። 0
gi-- gi-iru-k-f--en-a n-wi. g--- g----- k-------- n---- g-n- g-b-r- k-f-t-n-a n-w-. --------------------------- gini gibiru kefitenya newi.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። እና የ-- ዋ--ና-- ውድ-ነው። እ- የ-- ዋ----- ው- ነ-- እ- የ-ና ዋ-ት-ው- ው- ነ-። -------------------- እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው። 0
in- --t’ē-a -a-i-i-aw--i-wid- new-. i-- y------ w----------- w--- n---- i-a y-t-ē-a w-s-t-n-w-m- w-d- n-w-. ----------------------------------- ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? ወደ-- -- -----ፈ--ለህ/ሽ? ወ--- ም- መ-- ት-------- ወ-ፊ- ም- መ-ን ት-ል-ለ-/-? --------------------- ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ? 0
w-de-----m----me--n--t--e--ga-e--/shi? w------- m--- m----- t---------------- w-d-f-t- m-n- m-h-n- t-f-l-g-l-h-/-h-? -------------------------------------- wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። መሐን-ስ---ን --ልጋ--። መ---- መ-- እ------ መ-ን-ስ መ-ን እ-ል-ለ-። ----------------- መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው። 0
me-̣ā-idī-i m-h--i--fel--a-e-i. m---------- m----- i----------- m-h-ā-i-ī-i m-h-n- i-e-i-a-e-i- ------------------------------- meḥānidīsi mehoni ifeligalewi.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። ዩ--ርስቲ-መ---እ-ል--ው። ዩ----- መ-- እ------ ዩ-ቨ-ስ- መ-ር እ-ል-ለ-። ------------------ ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው። 0
yu--ve-i--tī mem--- -f-lig--e-i. y----------- m----- i----------- y-n-v-r-s-t- m-m-r- i-e-i-a-e-i- -------------------------------- yuniverisitī memari ifeligalewi.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። እኔ---ማማጂ ነኝ። እ- ተ---- ነ-- እ- ተ-ማ-ጂ ነ-። ------------ እኔ ተለማማጂ ነኝ። 0
i-ē-t--em-ma-- ---y-. i-- t--------- n----- i-ē t-l-m-m-j- n-n-i- --------------------- inē telemamajī nenyi.
ብዙሕ እቶት የብለይን። ብዙ--ይ-ፈለ-ም። ብ- አ------- ብ- አ-ከ-ለ-ም- ----------- ብዙ አይከፈለኝም። 0
b--- ā-i-e---e-yi--. b--- ā-------------- b-z- ā-i-e-e-e-y-m-. -------------------- bizu āyikefelenyimi.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። በሌ--አገር --ተ--መደኩ----። በ-- አ-- እ-------- ነ-- በ-ላ አ-ር እ-ተ-ማ-ደ-ኝ ነ-። --------------------- በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው። 0
b-lē-----er- i--t-l----e--ku-y- -ew-. b----- ā---- i----------------- n---- b-l-l- ā-e-i i-e-e-e-a-e-e-u-y- n-w-. ------------------------------------- belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
እዚ ሓላፋይ እዩ። ያ--ኔ አ-ቃ -ው። ያ የ- አ-- ነ-- ያ የ- አ-ቃ ነ-። ------------ ያ የኔ አለቃ ነው። 0
y--ye-- ā--k’a----i. y- y--- ā----- n---- y- y-n- ā-e-’- n-w-. -------------------- ya yenē ālek’a newi.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። እኔ ጥሩ-ባል---- አሉኝ። እ- ጥ- ባ----- አ--- እ- ጥ- ባ-ደ-ቦ- አ-ኝ- ----------------- እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ። 0
inē -------a--d-re--c-i ā---yi. i-- t---- b------------ ā------ i-ē t-i-u b-l-d-r-b-c-i ā-u-y-. ------------------------------- inē t’iru baliderebochi ālunyi.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። ሁሌ --ዓ----ላ ወደ -ፊ--ያ -ን--ለ-። ሁ- ከ--- በ-- ወ- ካ---- እ------ ሁ- ከ-ዓ- በ-ላ ወ- ካ-ቴ-ያ እ-ሄ-ለ-። ---------------------------- ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን። 0
h-lē-kese‘a----eḫ--l- w-de---fī-ē-iy--ini-ēdale-i. h--- k------- b------- w--- k--------- i----------- h-l- k-s-‘-t- b-h-w-l- w-d- k-f-t-r-y- i-i-ē-a-e-i- --------------------------------------------------- hulē kese‘ati beḫwala wede kafītēriya inihēdaleni.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። ስራ -የፈ--ኝ -- ። ስ- እ----- ነ- ። ስ- እ-ፈ-ኩ- ነ- ። -------------- ስራ እየፈለኩኝ ነው ። 0
s----iy-fe--ku--- ne-- . s--- i----------- n--- . s-r- i-e-e-e-u-y- n-w- . ------------------------ sira iyefelekunyi newi .
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። ለአ-- ያ-- -ራ-አጥ ነ-። ለ--- ያ-- ስ- አ- ነ-- ለ-መ- ያ-ል ስ- አ- ነ-። ------------------ ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ። 0
l--ā-et---a-i-----ra-ā-’i -eny-. l------- y----- s--- ā--- n----- l-’-m-t- y-k-l- s-r- ā-’- n-n-i- -------------------------------- le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። በ-- ሃ-----ጥ-ብ- -ራ አ-- -ሉ። በ-- ሃ-- ው-- ብ- ስ- አ-- አ-- በ-ህ ሃ-ር ው-ጥ ብ- ስ- አ-ች አ-። ------------------------- በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ። 0
bez-hi -ag-r- ----t-- bi----i---ā-’-c-i ---. b----- h----- w------ b--- s--- ā------ ā--- b-z-h- h-g-r- w-s-t-i b-z- s-r- ā-’-c-i ā-u- -------------------------------------------- bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -