መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   bs Raditi

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [pedeset i pet]

Raditi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Šta---- po-za-i-a---? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። M-----ž -e po-zani------dok-o-. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor. 0
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። J- --d-m -o---r---o---re--na -ao--edici-s---se----. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra. 0
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። Usk-ro će-o-d--iti--e-z---. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- ć-m- d-b-t- p-n-i-u- --------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju. 0
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። Al- -u-po------i---i. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki. 0
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። I -dr-vstv-no -sigura-je-je--i--k-. I z__________ o_________ j_ v______ I z-r-v-t-e-o o-i-u-a-j- j- v-s-k-. ----------------------------------- I zdravstveno osiguranje je visoko. 0
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Št---el-š jednom--o-tat-? Š__ ž____ j_____ p_______ Š-a ž-l-š j-d-o- p-s-a-i- ------------------------- Šta želiš jednom postati? 0
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Ja ž-lim p------ ----nj--. J_ ž____ p______ i________ J- ž-l-m p-s-a-i i-ž-n-e-. -------------------------- Ja želim postati inženjer. 0
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Ž---- --u---a-i-n------er-i--t-. Ž____ s________ n_ u____________ Ž-l-m s-u-i-a-i n- u-i-e-z-t-t-. -------------------------------- Želim studirati na univerzitetu. 0
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። J----- pripr--n-k. J_ s__ p__________ J- s-m p-i-r-v-i-. ------------------ Ja sam pripravnik. 0
ብዙሕ እቶት የብለይን። J- -e---ra---em----go. J_ n_ z________ m_____ J- n- z-r-đ-j-m m-o-o- ---------------------- Ja ne zarađujem mnogo. 0
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። O--a-uje- priprav--č-i--taž-u -nos-r-nstvu. O________ p___________ s___ u i____________ O-r-đ-j-m p-i-r-v-i-k- s-a- u i-o-t-a-s-v-. ------------------------------------------- Odrađujem pripravnički staž u inostranstvu. 0
እዚ ሓላፋይ እዩ። O-o je -oj----. O__ j_ m__ š___ O-o j- m-j š-f- --------------- Ovo je moj šef. 0
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። I--m--r-ge -o-e--. I___ d____ k______ I-a- d-a-e k-l-g-. ------------------ Imam drage kolege. 0
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። U--od-e---emo-u-ij---u -an-i-u. U p____ i____ u_____ u k_______ U p-d-e i-e-o u-i-e- u k-n-i-u- ------------------------------- U podne idemo uvijek u kantinu. 0
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Ja--ra-----a----mj-sto. J_ t_____ r____ m______ J- t-a-i- r-d-o m-e-t-. ----------------------- Ja tražim radno mjesto. 0
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። J---am-v-- ---i-- -a-a-n-zaposl-- - --. J_ s__ v__ g_____ d___ n_________ / -__ J- s-m v-ć g-d-n- d-n- n-z-p-s-e- / --. --------------------------------------- Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a. 0
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። U--voj ze-lji -m- pun- ne-ap-sl-nih. U o___ z_____ i__ p___ n____________ U o-o- z-m-j- i-a p-n- n-z-p-s-e-i-. ------------------------------------ U ovoj zemlji ima puno nezaposlenih. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -