መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   id Pekerjaan

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [lima puluh lima]

Pekerjaan

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Ap--pe-e--aa------? Apa pekerjaan Anda? A-a p-k-r-a-n A-d-? ------------------- Apa pekerjaan Anda? 0
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። S--m- -ay--do--er. Suami saya dokter. S-a-i s-y- d-k-e-. ------------------ Suami saya dokter. 0
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። S--- -ek-r-a p-------kt--s----a- p-----t. Saya bekerja paruh waktu sebagai perawat. S-y- b-k-r-a p-r-h w-k-u s-b-g-i p-r-w-t- ----------------------------------------- Saya bekerja paruh waktu sebagai perawat. 0
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። Seb--t-r--agi--a-i -end-----pensi-n. Sebentar lagi kami mendapat pensiun. S-b-n-a- l-g- k-m- m-n-a-a- p-n-i-n- ------------------------------------ Sebentar lagi kami mendapat pensiun. 0
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። T-p--p--ak-ya----gg-. Tapi pajaknya tinggi. T-p- p-j-k-y- t-n-g-. --------------------- Tapi pajaknya tinggi. 0
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። Dan --uransi kese-at-n -----i. Dan asuransi kesehatan tinggi. D-n a-u-a-s- k-s-h-t-n t-n-g-. ------------------------------ Dan asuransi kesehatan tinggi. 0
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? K--u i---n------d- -pa? Kamu ingin menjadi apa? K-m- i-g-n m-n-a-i a-a- ----------------------- Kamu ingin menjadi apa? 0
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። S-ya---g-n-------i-in-inyu-. Saya ingin menjadi insinyur. S-y- i-g-n m-n-a-i i-s-n-u-. ---------------------------- Saya ingin menjadi insinyur. 0
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Saya mau -ela--r d---ni-er-i-as. Saya mau belajar di universitas. S-y- m-u b-l-j-r d- u-i-e-s-t-s- -------------------------------- Saya mau belajar di universitas. 0
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። Saya p-kerj- m-g--g. Saya pekerja magang. S-y- p-k-r-a m-g-n-. -------------------- Saya pekerja magang. 0
ብዙሕ እቶት የብለይን። P----a-i-an sa-a --da- b--y-k. Penghasilan saya tidak banyak. P-n-h-s-l-n s-y- t-d-k b-n-a-. ------------------------------ Penghasilan saya tidak banyak. 0
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Say--k-r---mag-n- -i------ne-e--. Saya kerja magang di luar negeri. S-y- k-r-a m-g-n- d- l-a- n-g-r-. --------------------------------- Saya kerja magang di luar negeri. 0
እዚ ሓላፋይ እዩ። I---b-- -aya. Itu bos saya. I-u b-s s-y-. ------------- Itu bos saya. 0
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። Say- ---il--- --l--a-k-l--a--ang-baik. Saya memiliki kolega-kolega yang baik. S-y- m-m-l-k- k-l-g---o-e-a y-n- b-i-. -------------------------------------- Saya memiliki kolega-kolega yang baik. 0
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። K-m--s-l-l--ke--an--n----a -ian------. Kami selalu ke kantin pada siang hari. K-m- s-l-l- k- k-n-i- p-d- s-a-g h-r-. -------------------------------------- Kami selalu ke kantin pada siang hari. 0
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Saya-me--a-- ---e-j-a-. Saya mencari pekerjaan. S-y- m-n-a-i p-k-r-a-n- ----------------------- Saya mencari pekerjaan. 0
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። S-----s-t-hu- i-i--a---t-d-- me-il-k-------j-a-. Sudah setahun ini saya tidak memiliki pekerjaan. S-d-h s-t-h-n i-i s-y- t-d-k m-m-l-k- p-k-r-a-n- ------------------------------------------------ Sudah setahun ini saya tidak memiliki pekerjaan. 0
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። D- neg--a --- --a te--a-- b----k-p----ng-ur-n. Di negara ini ada terlalu banyak pengangguran. D- n-g-r- i-i a-a t-r-a-u b-n-a- p-n-a-g-u-a-. ---------------------------------------------- Di negara ini ada terlalu banyak pengangguran. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -