ሞያኹም እንታይ እዩ?
С-з ---и---и----юнча к-м б--у----те-сиз?
С-- к-------- б----- к-- б---- и--------
С-з к-с-б-ң-з б-ю-ч- к-м б-л-п и-т-й-и-?
----------------------------------------
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
0
Si---e-ibi--z ----nç--k-m-b--u- ---ey-i-?
S-- k-------- b------ k-- b---- i--------
S-z k-s-b-ŋ-z b-y-n-a k-m b-l-p i-t-y-i-?
-----------------------------------------
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
ሞያኹም እንታይ እዩ?
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
Ж--дошум к--иби-бою------рыгер.
Ж------- к----- б----- д-------
Ж-л-о-у- к-с-б- б-ю-ч- д-р-г-р-
-------------------------------
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.
0
Jol--ş-- -esib--bo-u-ç--dar--er.
J------- k----- b------ d-------
J-l-o-u- k-s-b- b-y-n-a d-r-g-r-
--------------------------------
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
М-- -а--- к-----да-ы- -олу--ишт--м.
М-- ж---- к-- м------ б---- и------
М-н ж-р-м к-н м-д-й-м б-л-п и-т-й-.
-----------------------------------
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
0
M----ar-m kün-meday-m -o--p---tey-.
M-- j---- k-- m------ b---- i------
M-n j-r-m k-n m-d-y-m b-l-p i-t-y-.
-----------------------------------
Men jarım kün medayım bolup işteym.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
Men jarım kün medayım bolup işteym.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
Жак-нда-п--с-- а-а-ы-.
Ж------ п----- а------
Ж-к-н-а п-н-и- а-а-ы-.
----------------------
Жакында пенсия алабыз.
0
Jakında--en---a ala---.
J------ p------ a------
J-k-n-a p-n-i-a a-a-ı-.
-----------------------
Jakında pensiya alabız.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
Жакында пенсия алабыз.
Jakında pensiya alabız.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
Б-рок--ал---а- жо-о-у.
Б---- с------- ж------
Б-р-к с-л-к-а- ж-г-р-.
----------------------
Бирок салыктар жогору.
0
B-rok s-l--ta--j-gor-.
B---- s------- j------
B-r-k s-l-k-a- j-g-r-.
----------------------
Birok salıktar jogoru.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
Бирок салыктар жогору.
Birok salıktar jogoru.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
Ж-н---еди----л---камс--д----руу-кы----.
Ж--- м---------- к------------- к------
Ж-н- м-д-ц-н-л-к к-м-ы-д-н-ы-у- к-м-а-.
---------------------------------------
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.
0
J-na m---t-----ık----s-z-an--ruu -ı-b-t.
J--- m----------- k------------- k------
J-n- m-d-t-i-a-ı- k-m-ı-d-n-ı-u- k-m-a-.
----------------------------------------
Jana meditsinalık kamsızdandıruu kımbat.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.
Jana meditsinalık kamsızdandıruu kımbat.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
Сен--им б----ң---л--?
С-- к-- б----- к-----
С-н к-м б-л-у- к-л-т-
---------------------
Сен ким болгуң келет?
0
Se--k-m----g-- -el--?
S-- k-- b----- k-----
S-n k-m b-l-u- k-l-t-
---------------------
Sen kim bolguŋ kelet?
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
Сен ким болгуң келет?
Sen kim bolguŋ kelet?
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
Ме- инже-ер----г-м-к-лет.
М-- и------ б----- к-----
М-н и-ж-н-р б-л-у- к-л-т-
-------------------------
Мен инженер болгум келет.
0
Men---jen-r-bo-gu---e---.
M-- i------ b----- k-----
M-n i-j-n-r b-l-u- k-l-t-
-------------------------
Men injener bolgum kelet.
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
Мен инженер болгум келет.
Men injener bolgum kelet.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
Мен-ун-в--с--етте-ок-г-м -----.
М-- у------------ о----- к-----
М-н у-и-е-с-т-т-е о-у-у- к-л-т-
-------------------------------
Мен университетте окугум келет.
0
M-n-unive-site-t- ---gu- -e---.
M-- u------------ o----- k-----
M-n u-i-e-s-t-t-e o-u-u- k-l-t-
-------------------------------
Men universitette okugum kelet.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
Мен университетте окугум келет.
Men universitette okugum kelet.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
Мен -рак-и-а-т-ын.
М-- п-------------
М-н п-а-т-к-н-м-н-
------------------
Мен практикантмын.
0
M---p---ti--n-mı-.
M-- p-------------
M-n p-a-t-k-n-m-n-
------------------
Men praktikantmın.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
Мен практикантмын.
Men praktikantmın.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
М-----п----а та-----.
М-- к-- а--- т-------
М-н к-п а-ч- т-п-а-м-
---------------------
Мен көп акча таппайм.
0
Men --p-a-ça--a----m.
M-- k-- a--- t-------
M-n k-p a-ç- t-p-a-m-
---------------------
Men köp akça tappaym.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
Мен көп акча таппайм.
Men köp akça tappaym.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
М-- -ет ө-к--- с-аж-ро------ --үп-ж-т-м.
М-- ч-- ө----- с------------ ө--- ж-----
М-н ч-т ө-к-д- с-а-и-о-к-д-н ө-ү- ж-т-м-
----------------------------------------
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
0
M-n-ç-t---k-d- staj--o--adan--t-p--a--m.
M-- ç-- ö----- s------------ ö--- j-----
M-n ç-t ö-k-d- s-a-i-o-k-d-n ö-ü- j-t-m-
----------------------------------------
Men çet ölködö stajirovkadan ötüp jatam.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
Men çet ölködö stajirovkadan ötüp jatam.
እዚ ሓላፋይ እዩ።
Б-л - --н-н-б-шчым.
Б-- - м---- б------
Б-л - м-н-н б-ш-ы-.
-------------------
Бул - менин башчым.
0
Bu- --m---n-ba-çı-.
B-- - m---- b------
B-l - m-n-n b-ş-ı-.
-------------------
Bul - menin başçım.
እዚ ሓላፋይ እዩ።
Бул - менин башчым.
Bul - menin başçım.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
Мени- жакш- кес-п-----р-м бар.
М---- ж---- к------------ б---
М-н-н ж-к-ы к-с-п-е-т-р-м б-р-
------------------------------
Менин жакшы кесиптештерим бар.
0
M-n-n----şı--es-pteş--ri-----.
M---- j---- k------------ b---
M-n-n j-k-ı k-s-p-e-t-r-m b-r-
------------------------------
Menin jakşı kesipteşterim bar.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
Менин жакшы кесиптештерим бар.
Menin jakşı kesipteşterim bar.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
Биз-тү-кү т-ма-т--у- м-а----- -а-ы-а а------а--а-а-ыз.
Б-- т---- т--------- м------- д----- а------- б-------
Б-з т-ш-ү т-м-к-а-у- м-а-ы-д- д-й-м- а-к-н-г- б-р-б-з-
------------------------------------------------------
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.
0
Biz--ü-----a--k--nu- -aa----a-d---ma a-k----a -----ı-.
B-- t---- t--------- m------- d----- a------- b-------
B-z t-ş-ü t-m-k-a-u- m-a-ı-d- d-y-m- a-k-n-g- b-r-b-z-
------------------------------------------------------
Biz tüşkü tamaktanuu maalında dayıma aşkanaga barabız.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.
Biz tüşkü tamaktanuu maalında dayıma aşkanaga barabız.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
М-- и----д-п-ж--а-ын.
М-- и- и---- ж-------
М-н и- и-д-п ж-т-м-н-
---------------------
Мен иш издеп жатамын.
0
M--------d---ja----n.
M-- i- i---- j-------
M-n i- i-d-p j-t-m-n-
---------------------
Men iş izdep jatamın.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
Мен иш издеп жатамын.
Men iş izdep jatamın.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
Ме---и- жы---н--ер- ж------з-у-.
М-- б-- ж----- б--- ж-----------
М-н б-р ж-л-а- б-р- ж-м-ш-у-м-н-
--------------------------------
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
0
Me- b-r jı--a- be-i---mu-s-zmun.
M-- b-- j----- b--- j-----------
M-n b-r j-l-a- b-r- j-m-ş-u-m-n-
--------------------------------
Men bir jıldan beri jumuşsuzmun.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
Men bir jıldan beri jumuşsuzmun.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
Б---ө---д- ж-м---у-----ө-- -ө-.
Б-- ө----- ж---------- ө-- к---
Б-л ө-к-д- ж-м-ш-у-д-р ө-ө к-п-
-------------------------------
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
0
B-l -l-öd--jum--s-zd-r-ötö-kö-.
B-- ö----- j---------- ö-- k---
B-l ö-k-d- j-m-ş-u-d-r ö-ö k-p-
-------------------------------
Bul ölködö jumuşsuzdar ötö köp.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
Bul ölködö jumuşsuzdar ötö köp.