መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   ru Работать

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [пятьдесят пять]

55 [pyatʹdesyat pyatʹ]

Работать

[Rabotatʹ]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Кто В- п--п-офесс-и? Кто Вы по профессии? К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
Kt---- -o pr-f-ssi-? Kto Vy po professii? K-o V- p- p-o-e-s-i- -------------------- Kto Vy po professii?
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። М-- --ж -о п--ф-с-и--вра-. Мой муж по профессии врач. М-й м-ж п- п-о-е-с-и в-а-. -------------------------- Мой муж по профессии врач. 0
Mo- muzh po prof-ss---v-a-h. Moy muzh po professii vrach. M-y m-z- p- p-o-e-s-i v-a-h- ---------------------------- Moy muzh po professii vrach.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። Я--аб-т-- мед-ест--й-н--по--ст--к-. Я работаю медсестрой на пол-ставки. Я р-б-т-ю м-д-е-т-о- н- п-л-с-а-к-. ----------------------------------- Я работаю медсестрой на пол-ставки. 0
Y- rab-t----m-d-es-roy -a --l----vk-. Ya rabotayu medsestroy na pol-stavki. Y- r-b-t-y- m-d-e-t-o- n- p-l-s-a-k-. ------------------------------------- Ya rabotayu medsestroy na pol-stavki.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። Ско-о мы по--ч-- п-н-ию. Скоро мы получим пенсию. С-о-о м- п-л-ч-м п-н-и-. ------------------------ Скоро мы получим пенсию. 0
Sko-- ----olu-him -e-si--. Skoro my poluchim pensiyu. S-o-o m- p-l-c-i- p-n-i-u- -------------------------- Skoro my poluchim pensiyu.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። Н- налог--выс----. Но налоги высокие. Н- н-л-г- в-с-к-е- ------------------ Но налоги высокие. 0
N--n-lo---v-s--i-e. No nalogi vysokiye. N- n-l-g- v-s-k-y-. ------------------- No nalogi vysokiye.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። И---д-------я с-ра-о--- до-огая. И медицинская страховка дорогая. И м-д-ц-н-к-я с-р-х-в-а д-р-г-я- -------------------------------- И медицинская страховка дорогая. 0
I-med-ts--sk--a s----ho--a-d-----ya. I meditsinskaya strakhovka dorogaya. I m-d-t-i-s-a-a s-r-k-o-k- d-r-g-y-. ------------------------------------ I meditsinskaya strakhovka dorogaya.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Кем -- -оч--- с-а-ь? Кем ты хочешь стать? К-м т- х-ч-ш- с-а-ь- -------------------- Кем ты хочешь стать? 0
K-- t--kho----hʹ s--tʹ? Kem ty khocheshʹ statʹ? K-m t- k-o-h-s-ʹ s-a-ʹ- ----------------------- Kem ty khocheshʹ statʹ?
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Я-х-т-л -- / хо---а-бы-ст--ь -нжен----. Я хотел бы / хотела бы стать инженером. Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-а-ь и-ж-н-р-м- --------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы стать инженером. 0
Ya -h-te-----/----tela -y-stat- i-z-ene-om. Ya khotel by / khotela by statʹ inzhenerom. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-a-ʹ i-z-e-e-o-. ------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by statʹ inzhenerom.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Я-хочу-у--т-ся в у-и-е---тет-. Я хочу учиться в университете. Я х-ч- у-и-ь-я в у-и-е-с-т-т-. ------------------------------ Я хочу учиться в университете. 0
Y---------uchitʹ--a----ni-er-it-te. Ya khochu uchitʹsya v universitete. Y- k-o-h- u-h-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. ----------------------------------- Ya khochu uchitʹsya v universitete.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። Я п--------- -----к---антка. Я практикант / практикантка. Я п-а-т-к-н- / п-а-т-к-н-к-. ---------------------------- Я практикант / практикантка. 0
Y- ---kti-----/ -rakti-a----. Ya praktikant / praktikantka. Y- p-a-t-k-n- / p-a-t-k-n-k-. ----------------------------- Ya praktikant / praktikantka.
ብዙሕ እቶት የብለይን። Я -а-о---р-ба--ваю. Я мало зарабатываю. Я м-л- з-р-б-т-в-ю- ------------------- Я мало зарабатываю. 0
Y----lo z--a-aty-a-u. Ya malo zarabatyvayu. Y- m-l- z-r-b-t-v-y-. --------------------- Ya malo zarabatyvayu.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Я-н-----к-и---за --ан----. Я на практике за границей. Я н- п-а-т-к- з- г-а-и-е-. -------------------------- Я на практике за границей. 0
Y- -- -ra-tik-----gr-nitse-. Ya na praktike za granitsey. Y- n- p-a-t-k- z- g-a-i-s-y- ---------------------------- Ya na praktike za granitsey.
እዚ ሓላፋይ እዩ። Эт- --- -ач-л-ни-. Это мой начальник. Э-о м-й н-ч-л-н-к- ------------------ Это мой начальник. 0
Et- m-y-n---al-n--. Eto moy nachalʹnik. E-o m-y n-c-a-ʹ-i-. ------------------- Eto moy nachalʹnik.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። У м----х-р--ие -ол-е-и. У меня хорошие коллеги. У м-н- х-р-ш-е к-л-е-и- ----------------------- У меня хорошие коллеги. 0
U-m-n---khoro--iye---lle--. U menya khoroshiye kollegi. U m-n-a k-o-o-h-y- k-l-e-i- --------------------------- U menya khoroshiye kollegi.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። В --ед м- -с--да-----м-в столо---. В обед мы всегда ходим в столовую. В о-е- м- в-е-д- х-д-м в с-о-о-у-. ---------------------------------- В обед мы всегда ходим в столовую. 0
V-ob----- vse-----h------ s--lov-y-. V obed my vsegda khodim v stolovuyu. V o-e- m- v-e-d- k-o-i- v s-o-o-u-u- ------------------------------------ V obed my vsegda khodim v stolovuyu.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Я и-у раб--у. Я ищу работу. Я и-у р-б-т-. ------------- Я ищу работу. 0
Ya is--h--r-b---. Ya ishchu rabotu. Y- i-h-h- r-b-t-. ----------------- Ya ishchu rabotu.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። Я у-е-ц-л---год-без р----ы. Я уже целый год без работы. Я у-е ц-л-й г-д б-з р-б-т-. --------------------------- Я уже целый год без работы. 0
Y---zh- tse-y- -o--bez-r---t-. Ya uzhe tselyy god bez raboty. Y- u-h- t-e-y- g-d b-z r-b-t-. ------------------------------ Ya uzhe tselyy god bez raboty.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። В-э-ой ----н--с-и--ом-м---- б-з--б--н--. В этой стране слишком много безработных. В э-о- с-р-н- с-и-к-м м-о-о б-з-а-о-н-х- ---------------------------------------- В этой стране слишком много безработных. 0
V--------r--e-------o- ----o--e-r-bot---h. V etoy strane slishkom mnogo bezrabotnykh. V e-o- s-r-n- s-i-h-o- m-o-o b-z-a-o-n-k-. ------------------------------------------ V etoy strane slishkom mnogo bezrabotnykh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -