ሞያኹም እንታይ እዩ?
Ш-а ст---- з--и--њ-?
Ш-- с-- п- з--------
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању?
0
Št- st- p------man--?
Š-- s-- p- z---------
Š-a s-e p- z-n-m-n-u-
---------------------
Šta ste po zanimanju?
ሞያኹም እንታይ እዩ?
Шта сте по занимању?
Šta ste po zanimanju?
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
М-- --ж -е ---за--------ок-ор.
М-- м-- ј- п- з------- д------
М-ј м-ж ј- п- з-н-м-њ- д-к-о-.
------------------------------
Мој муж је по занимању доктор.
0
Moj --ž-------z--im---u-do-to-.
M-- m-- j- p- z-------- d------
M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-.
-------------------------------
Moj muž je po zanimanju doktor.
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
Мој муж је по занимању доктор.
Moj muž je po zanimanju doktor.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
Ј----ди--п--а -адног-врем-н- --о--е-иц--ска с-с--а.
Ј- р---- п--- р----- в------ к-- м--------- с------
Ј- р-д-м п-л- р-д-о- в-е-е-а к-о м-д-ц-н-к- с-с-р-.
---------------------------------------------------
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
0
J- ----m-po-a--adn-- -r--e---ka- medici-sk--se-t--.
J- r---- p--- r----- v------ k-- m--------- s------
J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-.
---------------------------------------------------
Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
У--о-о--е-о доб-----ен-и--.
У----- ћ--- д----- п-------
У-к-р- ћ-м- д-б-т- п-н-и-у-
---------------------------
Ускоро ћемо добити пензију.
0
Us-o-o--́-mo-dobit- -e----u.
U----- c---- d----- p-------
U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u-
----------------------------
Uskoro ćemo dobiti penziju.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
Ускоро ћемо добити пензију.
Uskoro ćemo dobiti penziju.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
А-и -у-п-ре----ис-ки.
А-- с- п----- в------
А-и с- п-р-з- в-с-к-.
---------------------
Али су порези високи.
0
A-- -u---rez---i--k-.
A-- s- p----- v------
A-i s- p-r-z- v-s-k-.
---------------------
Ali su porezi visoki.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
Али су порези високи.
Ali su porezi visoki.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
И зд---с-вено-о-иг-ра-е-је ---о--.
И з---------- о-------- ј- в------
И з-р-в-т-е-о о-и-у-а-е ј- в-с-к-.
----------------------------------
И здравствено осигурање је високо.
0
I------s----o--sig-ra-je j- -isok-.
I z---------- o--------- j- v------
I z-r-v-t-e-o o-i-u-a-j- j- v-s-k-.
-----------------------------------
I zdravstveno osiguranje je visoko.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
И здравствено осигурање је високо.
I zdravstveno osiguranje je visoko.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
Ш-а ж-лиш-јед-ом-постат-?
Ш-- ж---- ј----- п-------
Ш-а ж-л-ш ј-д-о- п-с-а-и-
-------------------------
Шта желиш једном постати?
0
Šta-ž-l---je--o- p--t-t-?
Š-- ž---- j----- p-------
Š-a ž-l-š j-d-o- p-s-a-i-
-------------------------
Šta želiš jednom postati?
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
Шта желиш једном постати?
Šta želiš jednom postati?
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
Ја ж-лим--о--а-и-и-ж----.
Ј- ж---- п------ и-------
Ј- ж-л-м п-с-а-и и-ж-њ-р-
-------------------------
Ја желим постати инжењер.
0
J- --l---p--t--i-i-žen---.
J- ž---- p------ i--------
J- ž-l-m p-s-a-i i-ž-n-e-.
--------------------------
Ja želim postati inženjer.
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
Ја желим постати инжењер.
Ja želim postati inženjer.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
Ж--им да--туд-рам-на-у-ив---ит-ту.
Ж---- д- с------- н- у------------
Ж-л-м д- с-у-и-а- н- у-и-е-з-т-т-.
----------------------------------
Желим да студирам на универзитету.
0
Ž--im-da -t---r-m-n--u---er-----u.
Ž---- d- s------- n- u------------
Ž-l-m d- s-u-i-a- n- u-i-e-z-t-t-.
----------------------------------
Želim da studiram na univerzitetu.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
Желим да студирам на универзитету.
Želim da studiram na univerzitetu.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
Ј- с-м -рип--вн--.
Ј- с-- п----------
Ј- с-м п-и-р-в-и-.
------------------
Ја сам приправник.
0
Ja sam---ip-a-n-k.
J- s-- p----------
J- s-m p-i-r-v-i-.
------------------
Ja sam pripravnik.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
Ја сам приправник.
Ja sam pripravnik.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
Ј- не-з---ђ--е--м-о--.
Ј- н- з-------- м-----
Ј- н- з-р-ђ-ј-м м-о-о-
----------------------
Ја не зарађујем много.
0
Ja--- -a-ađ---m-mnog-.
J- n- z-------- m-----
J- n- z-r-đ-j-m m-o-o-
----------------------
Ja ne zarađujem mnogo.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
Ја не зарађујем много.
Ja ne zarađujem mnogo.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
Ја -д-ађ---м-п-и--а-----и стаж - иностран-т--.
Ј- о-------- п----------- с--- у и------------
Ј- о-р-ђ-ј-м п-и-р-в-и-к- с-а- у и-о-т-а-с-в-.
----------------------------------------------
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
0
Ja --rađ-jem-----ra--i-k- staž-u i-os-ra--t--.
J- o-------- p----------- s--- u i------------
J- o-r-đ-j-m p-i-r-v-i-k- s-a- u i-o-t-a-s-v-.
----------------------------------------------
Ja odrađujem pripravnički staž u inostranstvu.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
Ja odrađujem pripravnički staž u inostranstvu.
እዚ ሓላፋይ እዩ።
О----- мо- ше-.
О-- ј- м-- ш---
О-о ј- м-ј ш-ф-
---------------
Ово је мој шеф.
0
Ov- -e ----š-f.
O-- j- m-- š---
O-o j- m-j š-f-
---------------
Ovo je moj šef.
እዚ ሓላፋይ እዩ።
Ово је мој шеф.
Ovo je moj šef.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
И--- д---- --ле--.
И--- д---- к------
И-а- д-а-е к-л-г-.
------------------
Имам драге колеге.
0
I--m-drage-k----e.
I--- d---- k------
I-a- d-a-e k-l-g-.
------------------
Imam drage kolege.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
Имам драге колеге.
Imam drage kolege.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
У-п-------е---дем--у канти--.
У п---- у--- и---- у к-------
У п-д-е у-е- и-е-о у к-н-и-у-
-----------------------------
У подне увек идемо у кантину.
0
U p-d-e-u-e---d--- ----ntinu.
U p---- u--- i---- u k-------
U p-d-e u-e- i-e-o u k-n-i-u-
-----------------------------
U podne uvek idemo u kantinu.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
У подне увек идемо у кантину.
U podne uvek idemo u kantinu.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
Ј--тр-жим-ра--- мес-о.
Ј- т----- р---- м-----
Ј- т-а-и- р-д-о м-с-о-
----------------------
Ја тражим радно место.
0
Ja-traži--r-dno -esto.
J- t----- r---- m-----
J- t-a-i- r-d-o m-s-o-
----------------------
Ja tražim radno mesto.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
Ја тражим радно место.
Ja tražim radno mesto.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
Ј----м -е- -оди-у дан--незап--ле--- нез-----ен-.
Ј- с-- в-- г----- д--- н--------- / н-----------
Ј- с-м в-ћ г-д-н- д-н- н-з-п-с-е- / н-з-п-с-е-а-
------------------------------------------------
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
0
J- sa- -e-́ ----nu-d-na -eza-o-----/--e-apo-le--.
J- s-- v--- g----- d--- n--------- / n-----------
J- s-m v-c- g-d-n- d-n- n-z-p-s-e- / n-z-p-s-e-a-
-------------------------------------------------
Ja sam već godinu dana nezaposlen / nezaposlena.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
Ja sam već godinu dana nezaposlen / nezaposlena.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
У овој --м----м- пр---ш----за-о-л----.
У о--- з---- и-- п------ н------------
У о-о- з-м-и и-а п-е-и-е н-з-п-с-е-и-.
--------------------------------------
У овој земљи има превише незапослених.
0
U -v-----ml-i i-- pre---e nez--os-en-h.
U o--- z----- i-- p------ n------------
U o-o- z-m-j- i-a p-e-i-e n-z-p-s-e-i-.
---------------------------------------
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
У овој земљи има превише незапослених.
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.