መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   sv Arbeta

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [femtiofem]

Arbeta

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Vad-ha--n- -ör-yrk-? V-- h-- n- f-- y---- V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። Min --n-ä---ä-a-- t-ll-----t. M-- m-- ä- l----- t--- y----- M-n m-n ä- l-k-r- t-l- y-k-t- ----------------------------- Min man är läkare till yrket. 0
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። J-g---be-ar --lt-d s-m-s--ks--t-rsk-. J-- a------ d----- s-- s------------- J-g a-b-t-r d-l-i- s-m s-u-s-ö-e-s-a- ------------------------------------- Jag arbetar deltid som sjuksköterska. 0
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። Snart-f-- v- -----o-. S---- f-- v- p------- S-a-t f-r v- p-n-i-n- --------------------- Snart får vi pension. 0
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። M-- -k-tte----är----a. M-- s-------- ä- h---- M-n s-a-t-r-a ä- h-g-. ---------------------- Men skatterna är höga. 0
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። O-h sj-kför-ä-r-ng-n -r hö-. O-- s--------------- ä- h--- O-h s-u-f-r-ä-r-n-e- ä- h-g- ---------------------------- Och sjukförsäkringen är hög. 0
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Vad -il--du -li? V-- v--- d- b--- V-d v-l- d- b-i- ---------------- Vad vill du bli? 0
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Jag-vil- b-i-i-ge----. J-- v--- b-- i-------- J-g v-l- b-i i-g-n-ö-. ---------------------- Jag vill bli ingenjör. 0
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Ja- ------tud-r- på----v-rs---t. J-- v--- s------ p- u----------- J-g v-l- s-u-e-a p- u-i-e-s-t-t- -------------------------------- Jag vill studera på universitet. 0
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። J---är---a-tika--. J-- ä- p---------- J-g ä- p-a-t-k-n-. ------------------ Jag är praktikant. 0
ብዙሕ እቶት የብለይን። J-g tj---r-in-e-myc-et. J-- t----- i--- m------ J-g t-ä-a- i-t- m-c-e-. ----------------------- Jag tjänar inte mycket. 0
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Jag--ra--i---ar u--mlands. J-- p---------- u--------- J-g p-a-t-s-r-r u-o-l-n-s- -------------------------- Jag praktiserar utomlands. 0
እዚ ሓላፋይ እዩ። D---d-r-är -i---hef. D-- d-- ä- m-- c---- D-t d-r ä- m-n c-e-. -------------------- Det där är min chef. 0
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። J----ar--revlig- k-lle---. J-- h-- t------- k-------- J-g h-r t-e-l-g- k-l-e-o-. -------------------------- Jag har trevliga kollegor. 0
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። Vi---un-h-i---år-v--al-t-- ti---pe-son-l------r-n---. V-- l------- g-- v- a----- t--- p-------------------- V-d l-n-h-i- g-r v- a-l-i- t-l- p-r-o-a-r-s-a-r-n-e-. ----------------------------------------------------- Vid lunchtid går vi alltid till personalrestaurangen. 0
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። J-g-sö--r-----n-t-llni-g. J-- s---- e- a----------- J-g s-k-r e- a-s-ä-l-i-g- ------------------------- Jag söker en anställning. 0
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። J-- -a- var-t a--e-s-ös i--tt år. J-- h-- v---- a-------- i e-- å-- J-g h-r v-r-t a-b-t-l-s i e-t å-. --------------------------------- Jag har varit arbetslös i ett år. 0
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። I--et --r -and-- -in-- det a-l- --r--å-g- --bet----a. I d-- h-- l----- f---- d-- a--- f-- m---- a---------- I d-t h-r l-n-e- f-n-s d-t a-l- f-r m-n-a a-b-t-l-s-. ----------------------------------------------------- I det här landet finns det allt för många arbetslösa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -