ድልየት ምህላው
------
-- ח---
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
y--- x-s--q
y--- x-----
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
ድልየት ምህላው
יש חשק
yesh xesheq
ድልየት ኣሎና።
יש -----ש--
-- ל-- ח----
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y--h -a-u-x-sheq.
y--- l--- x------
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
ድልየት ኣሎና።
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
ድልየት የብልናን።
אין --ו ---.
--- ל-- ח----
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e-n--anu x-----.
e-- l--- x------
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
ድልየት የብልናን።
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
ፍርሒ ምህላው።
-פח-
-----
-פ-ד-
------
לפחד
0
l--a-ed
l------
l-f-x-d
-------
lefaxed
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
אני--וחד-/--.
--- פ--- / ת--
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
ani p----/po-edet.
a-- p-------------
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
א-י לא---חד-/-ת ---ל-
--- ל- פ--- / ת ב-----
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
a-i -o--o--d-p-x-de--b-k-l-l.
a-- l- p------------ b-------
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
ግዜ ምህላው
-ש---ן
-- ז---
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
ye-h-z--n
y--- z---
y-s- z-a-
---------
yesh zman
ግዜ ምህላው
יש זמן
yesh zman
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
יש-ל--זמן-
-- ל- ז----
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
ye-- lo--m-n.
y--- l- z----
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
יש לו זמן.
yesh lo zman.
ንሱ ግዜ የብሉን።
א-ן ל- -מן-
--- ל- ז----
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
eyn--o zm--.
e-- l- z----
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
ንሱ ግዜ የብሉን።
אין לו זמן.
eyn lo zman.
መሰልቸው ምህላው
מ---מם
-------
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
me--o-a--m
m---------
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
መሰልቸው ምህላው
משועמם
mesho'amam
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
היא מ-ועמ--.
--- מ--------
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
hi --s-----e---.
h- m------------
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
הי- לא-משועמ--.
--- ל- מ--------
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h--lo m-sho-a-e---.
h- l- m------------
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
ጥምየት ምህላው
--יו--ר--
----- ר---
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
l-hiot re-----/re'-v
l----- r------------
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
ጥምየት ምህላው
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
--------ם?
--- ר------
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
at-m --'-vim?
a--- r-------
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
אתם רעבים?
atem re'evim?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
את- ----עב---
--- ל- ר------
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a--m-----e---i-?
a--- l- r-------
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
ምጽማእ
ל--ות----
----- צ---
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
l--iot-tsa-e
l----- t----
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
ምጽማእ
להיות צמא
lihiot tsame
ንስኹም ጸሚኹም ።
-- - ן -מאי- -----
-- / ן צ---- / ו---
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
h-m---- ---e---/ts---ot.
h------ t---------------
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
ንስኹም ጸሚኹም ።
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
-- / ן -א---א-ם --ו-.
-- / ן ל- צ---- / ו---
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
h-m/hen--- -sme'i-/t--e---.
h------ l- t---------------
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.