መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   hi भावनाएँ

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

[bhaavanaen]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው इच्छ- ह--ा इ---- ह--- इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
ichch-a ---a i------ h--- i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
ድልየት ኣሎና። हम-र- ----ा -ै ह---- इ---- ह- ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
ha---r-e--c-ch-a h-i h------- i------ h-- h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
ድልየት የብልናን። ह--र--क-- इच-छ- नह----ै ह---- क-- इ---- न--- ह- ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
h-m-a-e--ko-e ic--h-----hi---ai h------- k--- i------ n---- h-- h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
ፍርሒ ምህላው። ड- ---ा ड- ल--- ड- ल-न- ------- डर लगना 0
d----ag--a d-- l----- d-r l-g-n- ---------- dar lagana
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። म-झे -र -ग-ा--ै म--- ड- ल--- ह- म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
muj-e -ar--a---a-h-i m---- d-- l----- h-- m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
ኣነ ፍርሒ የብለይን። म-झ--ड--नहीं -ग-ा म--- ड- न--- ल--- म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
m--h--dar ----- --ga-a m---- d-- n---- l----- m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
ግዜ ምህላው सम--ह-ना स-- ह--- स-य ह-न- -------- समय होना 0
s---- -o-a s---- h--- s-m-y h-n- ---------- samay hona
ንሱ ግዜ ኣለዎ። उ-क- --स-स-य-है उ--- प-- स-- ह- उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
us--- -aa-----ay-hai u---- p--- s---- h-- u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
ንሱ ግዜ የብሉን። उ-----ास -मय--हीं है उ--- प-- स-- न--- ह- उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
u-a-e -a-------y-n-hin-h-i u---- p--- s---- n---- h-- u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
መሰልቸው ምህላው ऊ--जाना ऊ- ज--- ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
oo- ja--a o-- j---- o-b j-a-a --------- oob jaana
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። व- -ब-----ै व- ऊ- ग- ह- व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
v---oo- ---e -ai v-- o-- g--- h-- v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። व- -ब--न-ीं -ै व- ऊ-- न--- ह- व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
va--oo-ee----i--hai v-- o---- n---- h-- v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
ጥምየት ምህላው भू-----ा भ-- ल--- भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
b-o-kh --gana b----- l----- b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
ጥምየት ኣለኩም ዶ? क--ा -ुम-ल-गो- को भू--ल---है? क--- त-- ल---- क- भ-- ल-- ह-- क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
k-- --- lo-o-----b-o-kh --gee -ai? k-- t-- l---- k- b----- l---- h--- k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? क्य--त-- -ो--ं -ो---ख --ी--लगी है? क--- त-- ल---- क- भ-- न--- ल-- ह-- क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
k-a--u------- k- -ho--h-n---n-la-ee -ai? k-- t-- l---- k- b----- n---- l---- h--- k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
ምጽማእ प-या---ग-ा प---- ल--- प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
pya-s l----a p---- l----- p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
ንስኹም ጸሚኹም ። उ-को---य-- -गी -ै उ--- प---- ल-- ह- उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
u--k- ---as l-gee hai u---- p---- l---- h-- u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። उन-ो प-य---नह-ं--ग- है उ--- प---- न--- ल-- ह- उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
una-------s---h-- ----e-h-i u---- p---- n---- l---- h-- u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -