መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   mk Чувства

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

[Choovstva]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው д- с- и-а же--а д- с- и-- ж---- д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
d---ye -m- -y--ba d- s-- i-- ʐ----- d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
ድልየት ኣሎና። Н-е-и-а----ел--. Н-- и---- ж----- Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
N-ye i--mye ----ba. N--- i----- ʐ------ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
ድልየት የብልናን። Ни----маме--е---. Н-- н----- ж----- Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
N-y--ny-m---- ʐ-e--a. N--- n------- ʐ------ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
ፍርሒ ምህላው። д- -е---- ст--в д- с- и-- с---- д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
da-s-- -m- s---v d- s-- i-- s---- d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። Ја- -е----шам. Ј-- с- п------ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Јa--s-e p-a-ham. Ј-- s-- p------- Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Ј-с--е-------шам. Ј-- н- с- п------ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Јa---y- --e-pl---am. Ј-- n-- s-- p------- Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
ግዜ ምህላው д--се -ма--реме д- с- и-- в---- д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
da -----m--vry-mye d- s-- i-- v------ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
ንሱ ግዜ ኣለዎ። То--и-- -реме. Т-- и-- в----- Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
T-ј --a---yem--. T-- i-- v------- T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
ንሱ ግዜ የብሉን። То- ---- вр-ме. Т-- н--- в----- Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
Toј nyema---y-mye. T-- n---- v------- T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
መሰልቸው ምህላው д- -е-д-сад-в-ш д- с- д-------- д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
da-sye d-s-d-----h d- s-- d---------- d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። Та--се -о-аду-а. Т-- с- д-------- Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Taa -ye -os-----a. T-- s-- d--------- T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Та---е--е-до-ад---. Т-- н- с- д-------- Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
T-a n--------o-------. T-- n-- s-- d--------- T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
ጥምየት ምህላው д--с---иде г-а-ен д- с- б--- г----- д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
da--y- -i-y--gul---en d- s-- b---- g------- d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Д-л- -----ла---? Д--- с-- г------ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
D-l- --y- g---d--? D--- s--- g------- D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Н-л- ст--г----и? Н--- с-- г------ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Nyel------ -------? N---- s--- g------- N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
ምጽማእ Да се б-------ен Д- с- б--- ж---- Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Da s----idy- ʐ---y-n D- s-- b---- ʐ------ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
ንስኹም ጸሚኹም ። В-е --е ж---- --жедн-. В-- с-- ж---- / ж----- В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Viye ---- ʐyedye- --ʐ-e-na. V--- s--- ʐ------ / ʐ------ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። Вие-н- с-е-ж-де----ж--на. В-- н- с-- ж---- / ж----- В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Viye n---s-y- ʐ---y-n-- ʐy---a. V--- n-- s--- ʐ------ / ʐ------ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -