መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   sv Känslor

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [femtiosex]

Känslor

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Ha lust. H- l---- H- l-s-. -------- Ha lust. 0
ድልየት ኣሎና። Vi ha--lust. V- h-- l---- V- h-r l-s-. ------------ Vi har lust. 0
ድልየት የብልናን። Vi--ar in--n lus-. V- h-- i---- l---- V- h-r i-g-n l-s-. ------------------ Vi har ingen lust. 0
ፍርሒ ምህላው። Va-a-rä-d V--- r--- V-r- r-d- --------- Vara rädd 0
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። J-g ---r---. J-- ä- r---- J-g ä- r-d-. ------------ Jag är rädd. 0
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Ja--är------rä-d. J-- ä- i--- r---- J-g ä- i-t- r-d-. ----------------- Jag är inte rädd. 0
ግዜ ምህላው Ha--id H- t-- H- t-d ------ Ha tid 0
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Han-har---d. H-- h-- t--- H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
ንሱ ግዜ የብሉን። Han-har-i-t--tid. H-- h-- i--- t--- H-n h-r i-t- t-d- ----------------- Han har inte tid. 0
መሰልቸው ምህላው H--lå-g---kigt H- l---------- H- l-n-t-å-i-t -------------- Ha långtråkigt 0
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። H-n ha- lån--rå-i-t. H-- h-- l----------- H-n h-r l-n-t-å-i-t- -------------------- Hon har långtråkigt. 0
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Ho- h-- -nt--lå---rå-igt. H-- h-- i--- l----------- H-n h-r i-t- l-n-t-å-i-t- ------------------------- Hon har inte långtråkigt. 0
ጥምየት ምህላው Vara -u-gr-g V--- h------ V-r- h-n-r-g ------------ Vara hungrig 0
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Ä---- --ngri-a? Ä- n- h-------- Ä- n- h-n-r-g-? --------------- Är ni hungriga? 0
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Är-ni in-e-hu---i-a? Ä- n- i--- h-------- Ä- n- i-t- h-n-r-g-? -------------------- Är ni inte hungriga? 0
ምጽማእ V-ra--ö-s-ig V--- t------ V-r- t-r-t-g ------------ Vara törstig 0
ንስኹም ጸሚኹም ። D--är --rs--g-. D- ä- t-------- D- ä- t-r-t-g-. --------------- De är törstiga. 0
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። De ---in-- -ör-ti--. D- ä- i--- t-------- D- ä- i-t- t-r-t-g-. -------------------- De är inte törstiga. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -