መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   ar ‫عند الطبيب‬

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

‫57[سبعة وخمسون]‬

57[sibeat wakhamsun]

‫عند الطبيب‬

eind altabib

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። ‫لد- -----م- -لطبيب.‬ ‫___ م___ م_ ا_______ ‫-د- م-ع- م- ا-ط-ي-.- --------------------- ‫لدي موعد مع الطبيب.‬ 0
l-i-ma-eid--a- -l-----. l__ m_____ m__ a_______ l-i m-w-i- m-e a-t-b-b- ----------------------- ldi maweid mae altabib.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። ‫مو--- -- -لس-ع-------رة-‬ ‫_____ ف_ ا_____ ا________ ‫-و-د- ف- ا-س-ع- ا-ع-ش-ة-‬ -------------------------- ‫موعدي في الساعة العاشرة.‬ 0
mw-d---i-als-ae-t a--as-i-at-. m____ f_ a_______ a___________ m-e-i f- a-s-a-a- a-e-s-i-a-a- ------------------------------ mwedi fi alssaeat aleashirata.
መን ኢኹም ሽምኩም? ‫م- اسم-؟‬ ‫__ ا_____ ‫-ا ا-م-؟- ---------- ‫ما اسمك؟‬ 0
maa-a----? m__ a_____ m-a a-m-k- ---------- maa asmak?
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። ‫من -ضلك----لس -- غر-ة -لا--ظا-.‬ ‫__ ف____ إ___ ف_ غ___ ا_________ ‫-ن ف-ل-، إ-ل- ف- غ-ف- ا-ا-ت-ا-.- --------------------------------- ‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬ 0
m- fi--lik, 'iijlus -i--h-rf-- --a-------. m_ f_______ '______ f_ g______ a__________ m- f-d-l-k- '-i-l-s f- g-u-f-t a-a-n-i-a-. ------------------------------------------ mn fidalik, 'iijlus fi ghurfat alaintizar.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። ‫ال--ي------------ً.‬ ‫______ س____ ح_____ ‫-ل-ب-ب س-أ-ي ح-ل-ً-‬ --------------------- ‫الطبيب سيأتي حالاً.‬ 0
a--abi---ayat--ha--an. a______ s_____ h______ a-t-b-b s-y-t- h-l-a-. ---------------------- altabib sayati halaan.
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? ‫----- -قد--ال-أ-ي--الصحي-‬ ‫__ م_ ع___ ا______ ا______ ‫-ع م- ع-د- ا-ت-م-ن ا-ص-ي-‬ --------------------------- ‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬ 0
m- --n---qid-t-a-t-amin-al-a--? m_ m__ e______ a_______ a______ m- m-n e-q-d-t a-t-a-i- a-s-h-? ------------------------------- me min euqidat altaamin alsahy?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? ‫--ا-ي----- ---تك-‬ ‫___ ي_____ خ______ ‫-م- ي-ك-ن- خ-م-ك-‬ ------------------- ‫بما يمكنني خدمتك؟‬ 0
b-ma-yum----ni -h--a--t-a? b___ y________ k__________ b-m- y-m-i-u-i k-a-a-a-k-? -------------------------- bima yumkinuni khadamatka?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? ‫أت--ل-؟-- -- تش-ر--أ-م؟‬ ‫_______ / ه_ ت___ ب_____ ‫-ت-أ-م- / ه- ت-ع- ب-ل-؟- ------------------------- ‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬ 0
a----lum-? - --l-ta--eu- --'-l-? a_________ / h__ t______ b______ a-a-a-u-a- / h-l t-s-e-r b-'-l-? -------------------------------- atataluma? / hal tasheur bi'alm?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? ‫--ن -ؤ---- --أي- -وض----أ--؟‬ ‫___ ي_____ / أ__ م___ ا______ ‫-ي- ي-ل-ك- / أ-ن م-ض- ا-أ-م-‬ ------------------------------ ‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬ 0
ayn y--i-k- / ---n --w-ie al'alm? a__ y______ / '___ m_____ a______ a-n y-l-m-? / '-y- m-w-i- a-'-l-? --------------------------------- ayn yulimk? / 'ayn mawdie al'alm?
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። ‫-ه-- -ؤ-من----ئم---‬ ‫____ ي_____ د______ ‫-ه-ي ي-ل-ن- د-ئ-ا-.- --------------------- ‫ظهري يؤلمني دائماً.‬ 0
zhar----l-mn--d---aa-. z____ y______ d_______ z-a-i y-l-m-i d-y-a-n- ---------------------- zhari yulimni daymaan.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። ‫-غ--باً -- أش-ر---د-ع-‬ ‫______ م_ أ___ ب______ ‫-غ-ل-ا- م- أ-ع- ب-د-ع-‬ ------------------------ ‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬ 0
wgh-lb-an ma '---e---b---da-. w________ m_ '______ b_______ w-h-l-a-n m- '-s-e-r b-s-d-e- ----------------------------- wghalbaan ma 'asheur bisadae.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። ‫و---انا---ش-ر -ألم--ي --بطن-‬ ‫_______ أ___ ب___ ف_ ا______ ‫-أ-ي-ن-ً أ-ع- ب-ل- ف- ا-ب-ن-‬ ------------------------------ ‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬ 0
wa--an-a- 'ash--r---'------i ----t-. w________ '______ b______ f_ a______ w-h-a-a-n '-s-e-r b-'-l-m f- a-b-t-. ------------------------------------ wahyanaan 'asheur bi'alam fi albatn.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። ‫-ن ----،--ك-ف عن-ص----‬ ‫__ ف____ إ___ ع_ ص_____ ‫-ن ف-ل-، إ-ش- ع- ص-ر-!- ------------------------ ‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬ 0
mn fi--la--,-'i--sh---e-n--ad--a! m_ f________ '_______ e__ s______ m- f-d-l-k-, '-i-s-i- e-n s-d-k-! --------------------------------- mn fidalaka, 'iikshif ean sadrka!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። ‫-- -ضل-، -س-ل-ِ عل- منض----ل--ص!‬ ‫__ ف____ ا____ ع__ م____ ا______ ‫-ن ف-ل-، ا-ت-ق- ع-ى م-ض-ة ا-ف-ص-‬ ---------------------------------- ‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬ 0
mn-f-d------as--- e-l-- ----id-- al---! m_ f_______ a____ e____ m_______ a_____ m- f-d-l-k- a-t-q e-l-a m-n-i-a- a-f-s- --------------------------------------- mn fidalik, astlq ealaa mundidat alfhs!
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። ‫-غط---د- ع-- ---ي-ا-.‬ ‫___ ا___ ع__ م_ ي_____ ‫-غ- ا-د- ع-ى م- ي-ا-.- ----------------------- ‫ضغط الدم على ما يرام.‬ 0
dghat al--m-e--aa-m- -aram. d____ a____ e____ m_ y_____ d-h-t a-d-m e-l-a m- y-r-m- --------------------------- dghat aldam ealaa ma yaram.
መርፍእ ክህበኩም‘የ። ‫---ط-ك -ق-ة.‬ ‫______ ح_____ ‫-أ-ط-ك ح-ن-.- -------------- ‫سأعطيك حقنة.‬ 0
s--etik -a--a-a. s______ h_______ s-u-t-k h-q-a-a- ---------------- s'uetik haqnata.
ከኒናታት ክህበኩም እየ። ‫-أ-طي--ح-و--ً.‬ ‫______ ح______ ‫-أ-ط-ك ح-و-ا-.- ---------------- ‫سأعطيك حبوباً.‬ 0
s-ue--k h----a-. s______ h_______ s-u-t-k h-w-a-n- ---------------- s'uetik hbwbaan.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። ‫-أ---ك وص-ة -ب-- -ل-ي-لية-‬ ‫______ و___ ط___ ل_________ ‫-أ-ط-ك و-ف- ط-ي- ل-ص-د-ي-.- ---------------------------- ‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬ 0
s--e--y----sf---tib--atan-lilsiyd-li-t-. s_______ w_____ t________ l_____________ s-u-t-y- w-s-a- t-b-y-t-n l-l-i-d-l-a-a- ---------------------------------------- s'uetayk wasfat tibiyatan lilsiydaliata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -