መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   bs Kod doktora

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [pedeset i sedam]

Kod doktora

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። J---m-m -a-a--n t--min--o-------ra. J- i--- z------ t----- k-- d------- J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora. 0
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። J- im-m za-azan -e-m-- u-d--et sa-i. J- i--- z------ t----- u d---- s---- J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t s-t-. ------------------------------------ Ja imam zakazan termin u deset sati. 0
መን ኢኹም ሽምኩም? Ka-o-j- --š---m-? K--- j- V--- i--- K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime? 0
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። M--i--Vas- p-iče-a-te - ----o--ci. M---- V--- p--------- u č--------- M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici. 0
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። D-k--r dola-- ---a-. D----- d----- o----- D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah. 0
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Gdj--st--o-i----ni? G--- s-- o--------- G-j- s-e o-i-u-a-i- ------------------- Gdje ste osigurani? 0
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Š-- --gu----ni-- za--a-? Š-- m--- u------ z- V--- Š-a m-g- u-i-i-i z- V-s- ------------------------ Šta mogu učiniti za Vas? 0
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? Im-t--l--bol--e? I---- l- b------ I-a-e l- b-l-v-? ---------------- Imate li bolove? 0
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? G--- --- b--i? G--- v-- b---- G-j- v-s b-l-? -------------- Gdje vas boli? 0
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። J--imam u--j---b-love u-le--m-. J- i--- u----- b----- u l------ J- i-a- u-i-e- b-l-v- u l-đ-m-. ------------------------------- Ja imam uvijek bolove u leđima. 0
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። Ja-č-s-----a----av--o--u. J- č---- i--- g---------- J- č-s-o i-a- g-a-o-o-j-. ------------------------- Ja često imam glavobolju. 0
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። J- --n--ad i-am ----b-lj-. J- p------ i--- t--------- J- p-n-k-d i-a- t-b-b-l-u- -------------------------- Ja ponekad imam trbobolju. 0
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። Mol---Va-, ----b-d-t--g----i d-o---jel-! M---- V--- o--------- g----- d-- t------ M-l-m V-s- o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-j-l-! ---------------------------------------- Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela! 0
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። M-l-m -as- --zit--na ----ljku! M---- V--- l----- n- l-------- M-l-m V-s- l-z-t- n- l-ž-l-k-! ------------------------------ Molim Vas, lezite na ležaljku! 0
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። Kr--i -r--i-a-----u re-u. K---- p------- j- u r---- K-v-i p-i-i-a- j- u r-d-. ------------------------- Krvni pritisak je u redu. 0
መርፍእ ክህበኩም‘የ። J------am d--i-i-----j-. J- ć- V-- d--- i-------- J- ć- V-m d-t- i-e-c-j-. ------------------------ Ja ću Vam dati inekciju. 0
ከኒናታት ክህበኩም እየ። J------am da----ablet-. J- ć- V-- d--- t------- J- ć- V-m d-t- t-b-e-e- ----------------------- Ja ću Vam dati tablete. 0
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Ja -- V-m da-i --c----za -po-ek-. J- ć- V-- d--- r----- z- a------- J- ć- V-m d-t- r-c-p- z- a-o-e-u- --------------------------------- Ja ću Vam dati recept za apoteku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -