መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   fr Chez le médecin

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [cinquante-sept]

Chez le médecin

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፈረንሳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። J’a--r--d-z--o-- -he- l--d--t-u-. J___ r__________ c___ l_ d_______ J-a- r-n-e---o-s c-e- l- d-c-e-r- --------------------------------- J’ai rendez-vous chez le docteur. 0
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። J-ai-ren-----ou-----ix--eu-es. J___ r__________ à d__ h______ J-a- r-n-e---o-s à d-x h-u-e-. ------------------------------ J’ai rendez-vous à dix heures. 0
መን ኢኹም ሽምኩም? Q--l-es--v-t-e---m ? Q___ e__ v____ n__ ? Q-e- e-t v-t-e n-m ? -------------------- Quel est votre nom ? 0
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። V-u---e- --us a-s---r -ans la -a-le--’a-t--te. V_______ v___ a______ d___ l_ s____ d_________ V-u-l-e- v-u- a-s-o-r d-n- l- s-l-e d-a-t-n-e- ---------------------------------------------- Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente. 0
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Le--o-teu- va a-r----. L_ d______ v_ a_______ L- d-c-e-r v- a-r-v-r- ---------------------- Le docteur va arriver. 0
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Où-êtes-vous a--uré--- ? O_ ê________ a________ ? O- ê-e---o-s a-s-r-(-) ? ------------------------ Où êtes-vous assuré(e) ? 0
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Qu-----s--e-f-ir- --u--v--- ? Q__ p______ f____ p___ v___ ? Q-e p-i---e f-i-e p-u- v-u- ? ----------------------------- Que puis-je faire pour vous ? 0
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? A-ez----s--al-? A________ m__ ? A-e---o-s m-l ? --------------- Avez-vous mal ? 0
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? Où--vez-vo-s mal ? O_ a________ m__ ? O- a-e---o-s m-l ? ------------------ Où avez-vous mal ? 0
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። J--- -o--ours m----u-do-. J___ t_______ m__ a_ d___ J-a- t-u-o-r- m-l a- d-s- ------------------------- J’ai toujours mal au dos. 0
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። J-a- -ou--nt -es-m-u- de -ê-e. J___ s______ d__ m___ d_ t____ J-a- s-u-e-t d-s m-u- d- t-t-. ------------------------------ J’ai souvent des maux de tête. 0
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። P-rfo--, j’----a--a- -ent-e. P_______ j___ m__ a_ v______ P-r-o-s- j-a- m-l a- v-n-r-. ---------------------------- Parfois, j’ai mal au ventre. 0
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። Enlevez-le---ut,--’-- vous ----t-! E______ l_ h____ s___ v___ p____ ! E-l-v-z l- h-u-, s-i- v-u- p-a-t ! ---------------------------------- Enlevez le haut, s’il vous plait ! 0
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። V-u-l-e- vous al--nge--su--l------e d--x-men ! V_______ v___ a_______ s__ l_ t____ d_______ ! V-u-l-e- v-u- a-l-n-e- s-r l- t-b-e d-e-a-e- ! ---------------------------------------------- Veuillez vous allonger sur la table d’examen ! 0
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። La te--i-n e-- -o-----. L_ t______ e__ n_______ L- t-n-i-n e-t n-r-a-e- ----------------------- La tension est normale. 0
መርፍእ ክህበኩም‘የ። J- -ais-vou- fa-----n- piqû--. J_ v___ v___ f____ u__ p______ J- v-i- v-u- f-i-e u-e p-q-r-. ------------------------------ Je vais vous faire une piqûre. 0
ከኒናታት ክህበኩም እየ። J-----s--re------de--c-m--im-s. J_ v___ p_______ d__ c_________ J- v-u- p-e-c-i- d-s c-m-r-m-s- ------------------------------- Je vous prescris des comprimés. 0
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Je-vous d-n-e-une -rd-n---c----u- -a ph-rm----. J_ v___ d____ u__ o_________ p___ l_ p_________ J- v-u- d-n-e u-e o-d-n-a-c- p-u- l- p-a-m-c-e- ----------------------------------------------- Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -