መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   da På posthuset

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? Hv-- -r------ær-e-t- pos--us? H--- e- d-- n------- p------- H-o- e- d-t n-r-e-t- p-s-h-s- ----------------------------- Hvor er det nærmeste posthus? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? H-o----ng- er --r-til-de- ----e-te p----us? H--- l---- e- d-- t-- d-- n------- p------- H-o- l-n-t e- d-r t-l d-t n-r-e-t- p-s-h-s- ------------------------------------------- Hvor langt er der til det nærmeste posthus? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? H--r-er--e----r--ste ---t-----? H--- e- d-- n------- p--------- H-o- e- d-n n-r-e-t- p-s-k-s-e- ------------------------------- Hvor er den nærmeste postkasse? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። Je----r-br---for-e- p----rim-r---. J-- h-- b--- f-- e- p-- f--------- J-g h-r b-u- f-r e- p-r f-i-æ-k-r- ---------------------------------- Jeg har brug for et par frimærker. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። T-l et p-st-o-t -g e-----v. T-- e- p------- o- e- b---- T-l e- p-s-k-r- o- e- b-e-. --------------------------- Til et postkort og et brev. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? Hv---k----r -ort-e- t-l Am-rik-? H--- k----- p------ t-- A------- H-a- k-s-e- p-r-o-n t-l A-e-i-a- -------------------------------- Hvad koster portoen til Amerika? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? Hv---tung er--a-ken? H--- t--- e- p------ H-o- t-n- e- p-k-e-? -------------------- Hvor tung er pakken? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? Ka----- --nd--de----d l---po-t? K-- j-- s---- d-- m-- l-------- K-n j-g s-n-e d-n m-d l-f-p-s-? ------------------------------- Kan jeg sende den med luftpost? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? H-or-l-nge--arer d-t----en --- -----m-r? H--- l---- v---- d-- i---- d-- a-------- H-o- l-n-e v-r-r d-t i-d-n d-n a-k-m-e-? ---------------------------------------- Hvor længe varer det inden den ankommer? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? H--r k-n je--t-lefo----? H--- k-- j-- t---------- H-o- k-n j-g t-l-f-n-r-? ------------------------ Hvor kan jeg telefonere? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? H-o- -- --n --rm--t- t-l-fon-oks? H--- e- d-- n------- t----------- H-o- e- d-n n-r-e-t- t-l-f-n-o-s- --------------------------------- Hvor er den nærmeste telefonboks? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? H-r -- -----o-----? H-- d- t----------- H-r d- t-l-f-n-o-t- ------------------- Har du telefonkort? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? Har -u-e--t--e-o-bog? H-- d- e- t---------- H-r d- e- t-l-f-n-o-? --------------------- Har du en telefonbog? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? K--der -- Ø-tri---l----k--e? K----- d- Ø------ l--------- K-n-e- d- Ø-t-i-s l-n-e-o-e- ---------------------------- Kender du Østrigs landekode? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። E- --e--i-- --g---r-l-ge------. E- ø------- j-- s-- l--- e----- E- ø-e-l-k- j-g s-r l-g- e-t-r- ------------------------------- Et øjeblik, jeg ser lige efter. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። Numm-ret -r ---e -i-en ----get. N------- e- h--- t---- o------- N-m-e-e- e- h-l- t-d-n o-t-g-t- ------------------------------- Nummeret er hele tiden optaget. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? Hvi--e--n----r h-- --------t? H------ n----- h-- d- t------ H-i-k-t n-m-e- h-r d- t-s-e-? ----------------------------- Hvilket nummer har du tastet? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። D- -kal f---t-d-eje --l! D- s--- f---- d---- n--- D- s-a- f-r-t d-e-e n-l- ------------------------ Du skal først dreje nul! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -