| እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? |
--כן-נ-צא-סניף הדוא--ה----?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-y-h-n--imtsa s--- --d--a- -a-arov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
| እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? |
-מ--ר-ו- סנ-ף הד-א--הקר-ב-ב--תר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k--a- --x---s-if had--a- -a--rov bey---r?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
| እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው] ኣበይ ኣሎ? |
ה-כ--ת--- הדו-ר-----בה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h--kh-- -------hado-a- h--r--ah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው] ኣበይ ኣሎ?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
| ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። |
א-י --וק-- - -ב--ים-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i--aquq-zq-q-h -e-u--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ።
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
| ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። |
-גלויה---מכ-ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
le--uy-h -le-i-h--v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን።
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
|
| ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? |
כמ--ע-לי- ד-י--מ-לוח לאמ---ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ka-a- ol-m-d'm-- h-mi--lo----'a-er----?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
| እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? |
כמ- -ו-ל---ח--לה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
ka----sh-qe-et-haxav-lah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
|
| ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? |
א-----שלו- -- ז------ר--וי-?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
efsh---li-hloa- et -eh--e---a- awir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
| ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? |
כ-ה --- י--ח ה----ח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k--a- zm-n i--x-ha-is-----?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
|
| ኣበይ ክድውል እኽእል? |
--כן----- -טלפ-?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h-y-han-ukh-l-l'talfe-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
|
ኣበይ ክድውል እኽእል?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
|
| እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? |
הי-ן--מצ- -א ---פון-הקר-ב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
he--han-nim----ta--at------ h-qa--v?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
| ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? |
-ש -ך -ל--ט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y-sh---k-a -e---art?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
|
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
|
| መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? |
---לך--פ----פו-ים-
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y-s- lek-- --f-r --l--o--m?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
|
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
|
| መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? |
-ת - ה----- - ת-מה -קי---ת ש- -----י--
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a-ah-at----e-a-yo---at-mah--a-i-om-t -he--o---ia-?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
| ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። |
רג- --ד--א---------
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
re-----x-d- a-i-e-ta---.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
|
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ።
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
|
| መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። |
-ק- -ל ה-מן ---ס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h---- --l--a-m-----fu-.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
|
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ።
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
|
| ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? |
א-ז------ -י-גת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e-zeh m-sp----ia-t-/x----?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
| ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። |
-- ----צריך / - --י-- קו-ם -פס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-ah/-- tsa--kh-t-rikhah l'xa-eg ----- --e-!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም።
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|