መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   sl Na pošti (Na poštnem uradu]

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? Kje j- n-j-l-žja-p--ta? K__ j_ n________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-a p-š-a- ----------------------- Kje je najbližja pošta? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? Je-d--eč--o-najbli--- poš-e? J_ d____ d_ n________ p_____ J- d-l-č d- n-j-l-ž-e p-š-e- ---------------------------- Je daleč do najbližje pošte? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው] ኣበይ ኣሎ? K---j- naj-------poš--i--ab-r--ni-? K__ j_ n________ p_____ n__________ K-e j- n-j-l-ž-i p-š-n- n-b-r-l-i-? ----------------------------------- Kje je najbližji poštni nabiralnik? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። Potr-----m--ve z--mk-. P_________ d__ z______ P-t-e-u-e- d-e z-a-k-. ---------------------- Potrebujem dve znamki. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። Z- r-----dn----in-za -is-o. Z_ r__________ i_ z_ p_____ Z- r-z-l-d-i-o i- z- p-s-o- --------------------------- Za razglednico in za pismo. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? K-l-ko-z--š- -oš-n--a-v-Ame-ik-? K_____ z____ p_______ v A_______ K-l-k- z-a-a p-š-n-n- v A-e-i-o- -------------------------------- Koliko znaša poštnina v Ameriko? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? K--o--ež-- -- -a--t? K___ t____ j_ p_____ K-k- t-ž-k j- p-k-t- -------------------- Kako težak je paket? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? Lah-o--o-poš---m letal--o? L____ t_ p______ l________ L-h-o t- p-š-j-m l-t-l-k-? -------------------------- Lahko to pošljem letalsko? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? Koli-o--a-- -raj-- da--ris-e? K_____ č___ t_____ d_ p______ K-l-k- č-s- t-a-a- d- p-i-p-? ----------------------------- Koliko časa traja, da prispe? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? Kj- --h-- telef----am? K__ l____ t___________ K-e l-h-o t-l-f-n-r-m- ---------------------- Kje lahko telefoniram? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? Kje-j- n---l--j- telef-nsk- cel--a? K__ j_ n________ t_________ c______ K-e j- n-j-l-ž-a t-l-f-n-k- c-l-c-? ----------------------------------- Kje je najbližja telefonska celica? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? A-i-im--e -el----sko-k--ti-o? A__ i____ t_________ k_______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- k-r-i-o- ----------------------------- Ali imate telefonsko kartico? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? Ali-i-ate---l-f-ns-i-i-e---? A__ i____ t_________ i______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- i-e-i-? ---------------------------- Ali imate telefonski imenik? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? A-i ----at--št---l-o -- ------j-? A__ p______ š_______ z_ A________ A-i p-z-a-e š-e-i-k- z- A-s-r-j-? --------------------------------- Ali poznate številko za Avstrijo? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። S-mo---e-------da pogl-d-m. S___ t________ d_ p________ S-m- t-e-u-e-, d- p-g-e-a-. --------------------------- Samo trenutek, da pogledam. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። Linija -e-v--n- --se--na. L_____ j_ v____ z________ L-n-j- j- v-d-o z-s-d-n-. ------------------------- Linija je vedno zasedena. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? Ka-šno-š----l---s-e--a--teli? K_____ š_______ s__ z________ K-k-n- š-e-i-k- s-e z-v-t-l-? ----------------------------- Kakšno številko ste zavrteli? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። Naj-r-j--o---- ----teti--i-! N______ m_____ z_______ n___ N-j-r-j m-r-t- z-v-t-t- n-č- ---------------------------- Najprej morate zavrteti nič! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -