መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   pt No banco

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [sessenta]

No banco

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። E---u---- abrir--ma conta. E- q----- a---- u-- c----- E- q-e-i- a-r-r u-a c-n-a- -------------------------- Eu queria abrir uma conta. 0
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። Aqu--est- o--eu ---sa-orte. A--- e--- o m-- p---------- A-u- e-t- o m-u p-s-a-o-t-. --------------------------- Aqui está o meu passaporte. 0
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። E--qui-e-tá-a--i----mo--d-. E a--- e--- a m---- m------ E a-u- e-t- a m-n-a m-r-d-. --------------------------- E aqui está a minha morada. 0
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። E--q--ri- ---os---- d-nh--r- n- ----a-c-n--. E- q----- d-------- d------- n- m---- c----- E- q-e-i- d-p-s-t-r d-n-e-r- n- m-n-a c-n-a- -------------------------------------------- Eu queria depositar dinheiro na minha conta. 0
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። E------i- l--antar--------o d----nha-c--t-. E- q----- l------- d------- d- m---- c----- E- q-e-i- l-v-n-a- d-n-e-r- d- m-n-a c-n-a- ------------------------------------------- Eu queria levantar dinheiro da minha conta. 0
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። Eu q---ia r-ceb-- -s--x--ac-os -e cont-. E- q----- r------ o- e-------- d- c----- E- q-e-i- r-c-b-r o- e-t-a-t-s d- c-n-a- ---------------------------------------- Eu queria receber os extractos de conta. 0
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። E- --eria descon-ar u- -h-q-e--e-v-a-em. E- q----- d-------- u- c----- d- v------ E- q-e-i- d-s-o-t-r u- c-e-u- d- v-a-e-. ---------------------------------------- Eu queria descontar um cheque de viagem. 0
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? Q-a----- taxa? Q--- é a t---- Q-a- é a t-x-? -------------- Qual é a taxa? 0
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? Ond--é q-- eu -en-----e---si-ar? O--- é q-- e- t---- q-- a------- O-d- é q-e e- t-n-o q-e a-s-n-r- -------------------------------- Onde é que eu tenho que assinar? 0
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። E-t-u à esp-r--de--m- ----s----nc-a-b-nc---a -a -l-man--. E---- à e----- d- u-- t------------ b------- d- A-------- E-t-u à e-p-r- d- u-a t-a-s-e-ê-c-a b-n-á-i- d- A-e-a-h-. --------------------------------------------------------- Estou à espera de uma transferência bancária da Alemanha. 0
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። A--i e--á-o --m-r- da-m---a --nt-. A--- e--- o n----- d- m---- c----- A-u- e-t- o n-m-r- d- m-n-a c-n-a- ---------------------------------- Aqui está o número da minha conta. 0
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? O--inhei-o cheg--? O d------- c------ O d-n-e-r- c-e-o-? ------------------ O dinheiro chegou? 0
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። G----r---d--tr-----es-e di---i-o. G------- d- t----- e--- d-------- G-s-a-i- d- t-o-a- e-t- d-n-e-r-. --------------------------------- Gostaria de trocar este dinheiro. 0
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። Eu p-e-i---de -ó-ar-s -m--i-a-os. E- p------ d- d------ a---------- E- p-e-i-o d- d-l-r-s a-e-i-a-o-. --------------------------------- Eu preciso de dólares americanos. 0
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። P-- fav-- d--me-n--a- peque--s. P-- f---- d---- n---- p-------- P-r f-v-r d---e n-t-s p-q-e-a-. ------------------------------- Por favor dê-me notas pequenas. 0
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? Há ---i--- m-lti-a-c-? H- a--- u- m---------- H- a-u- u- m-l-i-a-c-? ---------------------- Há aqui um multibanco? 0
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? Q--nt- -inh-----é qu--s--po-- ---anta--? Q----- d------- é q-- s- p--- l------- ? Q-a-t- d-n-e-r- é q-e s- p-d- l-v-n-a- ? ---------------------------------------- Quanto dinheiro é que se pode levantar ? 0
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? Q---s são os--ar--es -e -r--i-- qu---- ----- u-ar? Q---- s-- o- c------ d- c------ q-- s- p---- u---- Q-a-s s-o o- c-r-õ-s d- c-é-i-o q-e s- p-d-m u-a-? -------------------------------------------------- Quais são os cartões de crédito que se podem usar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -