መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   te బ్యాంక్ వద్ద

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [అరవై]

60 [Aravai]

బ్యాంక్ వద్ద

[Byāṅk vadda]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። న-ను ఒక ----ట్ -ెర-ా-ని--ను--ం-ు-్నా-ు న--- ఒ- అ----- త------- అ------------- న-న- ఒ- అ-ౌ-ట- త-ర-ా-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న- -------------------------------------- నేను ఒక అకౌంట్ తెరవాలని అనుకుంటున్నాను 0
Nē---oka akau-- ----v--ani-an-k-ṇṭun---u N--- o-- a----- t--------- a------------ N-n- o-a a-a-ṇ- t-r-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ---------------------------------------- Nēnu oka akauṇṭ teravālani anukuṇṭunnānu
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። ఇ-ి----ి--ా ---- పోర-ట్ ఇ------- న- ప--- ప----- ఇ-ి-ో-డ- న- ప-స- ప-ర-ట- ----------------------- ఇదిగోండి నా పాస్ పోర్ట్ 0
Idi-ō----n- pās--ō-ṭ I------- n- p-- p--- I-i-ō-ḍ- n- p-s p-r- -------------------- Idigōṇḍi nā pās pōrṭ
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። మ--యు ఇద--నా ---ున-మా మ---- ఇ-- న- చ------- మ-ి-ు ఇ-ి న- చ-ర-న-మ- --------------------- మరియు ఇది నా చిరునామా 0
M--i-u -d--nā ---u-ā-ā M----- i-- n- c------- M-r-y- i-i n- c-r-n-m- ---------------------- Mariyu idi nā cirunāmā
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። న-న--నా--కౌం-్ లో-డ-్---ి -మ------లని----క-ంటు--నాను న--- న- అ----- ల- డ------ జ-- చ------ అ------------- న-న- న- అ-ౌ-ట- ల- డ-్-ు-ి జ-ా చ-య-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న- ---------------------------------------------------- నేను నా అకౌంట్ లో డబ్బుని జమా చేయాలని అనుకుంటున్నాను 0
N-n--nā---au----ō-ḍ--bu-- j--ā----------anu--ṇṭ--nā-u N--- n- a----- l- ḍ------ j--- c------- a------------ N-n- n- a-a-ṇ- l- ḍ-b-u-i j-m- c-y-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------------------- Nēnu nā akauṇṭ lō ḍabbuni jamā cēyālani anukuṇṭunnānu
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። న-ను--ా ----ట- న--డి -బ్బు-ి-తీ--క-------అ-ుకు----్నా-ు న--- న- అ----- న---- డ------ త---------- అ------------- న-న- న- అ-ౌ-ట- న-ం-ి డ-్-ు-ి త-స-క-వ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న- ------------------------------------------------------- నేను నా అకౌంట్ నుండి డబ్బుని తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను 0
N------ -ka-ṇ----ṇ-i ḍa---n- t---k--ā---i--nuk-ṇṭu-n-nu N--- n- a----- n---- ḍ------ t----------- a------------ N-n- n- a-a-ṇ- n-ṇ-i ḍ-b-u-i t-s-k-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ------------------------------------------------------- Nēnu nā akauṇṭ nuṇḍi ḍabbuni tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። నేను ----ంక్---ట-ట-మె--్ లను త-స-క--ా-న- అ-ు--ం-ున-నా-ు న--- బ------ స---------- ల-- త---------- అ------------- న-న- బ-య-ం-్ స-ట-ట-మ-ం-్ ల-ు త-స-క-వ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న- ------------------------------------------------------- నేను బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్ లను తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను 0
Nē-- by-ṅ- s-ēṭm----lan- --su----lani-an-kuṇ--n---u N--- b---- s------- l--- t----------- a------------ N-n- b-ā-k s-ē-m-ṇ- l-n- t-s-k-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u --------------------------------------------------- Nēnu byāṅk sṭēṭmeṇṭ lanu tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። నేన- -్---ెలర-స్ ---్ న- క్యా-్ -ూపం-ో ---ు-ో-ాలన-----క-ం--న-న--ు న--- ట---------- చ--- న- క----- ర----- త---------- అ------------- న-న- ట-ర-వ-ల-్-్ చ-క- న- క-య-ష- ర-ప-ల- త-స-క-వ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న- ----------------------------------------------------------------- నేను ట్రావెలర్స్ చెక్ ని క్యాష్ రూపంలో తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను 0
N-nu -rā-e-----ce--n-----ṣ--ūp-n-ō--īsu-ō-ā-a-i-anu--ṇ----ānu N--- ṭ-------- c-- n- k--- r------ t----------- a------------ N-n- ṭ-ā-e-a-s c-k n- k-ā- r-p-n-ō t-s-k-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ------------------------------------------------------------- Nēnu ṭrāvelars cek ni kyāṣ rūpanlō tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? రుస-మ-----? ర----- ఎ--- ర-స-మ- ఎ-త- ----------- రుసుము ఎంత? 0
Rusu---ent-? R----- e---- R-s-m- e-t-? ------------ Rusumu enta?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? న-ను-సంత------క- చేయాల-? న--- స---- ఎ---- చ------ న-న- స-త-ం ఎ-్-డ చ-య-ల-? ------------------------ నేను సంతకం ఎక్కడ చేయాలి? 0
N-n- -an-a-a- ek-aḍ--cēyāl-? N--- s------- e----- c------ N-n- s-n-a-a- e-k-ḍ- c-y-l-? ---------------------------- Nēnu santakaṁ ekkaḍa cēyāli?
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። నేను--ర-మ-- ను-డి--్-ా-స్వర- వస-----న--ఎ--ర---స-తు--నా-ు న--- జ----- న---- ట--------- వ-------- ఎ---------------- న-న- జ-్-న- న-ం-ి ట-ర-ం-్-ర- వ-్-ు-ద-ి ఎ-ు-ు-ూ-్-ు-్-ా-ు -------------------------------------------------------- నేను జర్మనీ నుండి ట్రాంస్వర్ వస్తుందని ఎదురుచూస్తున్నాను 0
N-nu ja--an----ṇḍ- ṭr-n--a- -ast-n-a-i e-uru-ūs-u--ānu N--- j------ n---- ṭ------- v--------- e-------------- N-n- j-r-a-ī n-ṇ-i ṭ-ā-s-a- v-s-u-d-n- e-u-u-ū-t-n-ā-u ------------------------------------------------------ Nēnu jarmanī nuṇḍi ṭrānsvar vastundani edurucūstunnānu
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። ఇదిగో----నా---ౌ-ట--నం--్ ఇ------- న- అ----- న---- ఇ-ి-ో-డ- న- అ-ౌ-ట- న-బ-్ ------------------------ ఇదిగోండి నా అకౌంట్ నంబర్ 0
I----ṇ------ak---- -ambar I------- n- a----- n----- I-i-ō-ḍ- n- a-a-ṇ- n-m-a- ------------------------- Idigōṇḍi nā akauṇṭ nambar
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? డ-------్--ం--? డ---- వ-------- డ-్-ు వ-్-ి-ద-? --------------- డబ్బు వచ్చిందా? 0
Ḍ-bbu-vac-i-dā? Ḍ---- v-------- Ḍ-b-u v-c-i-d-? --------------- Ḍabbu vaccindā?
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። నే---డబ్బు--ి-మ-ర్చా-ని------ం--న్నా-ు న--- డ---- న- మ-------- అ------------- న-న- డ-్-ు న- మ-ర-చ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న- -------------------------------------- నేను డబ్బు ని మార్చాలని అనుకుంటున్నాను 0
Nēnu ḍ--bu-n- -ā--ā--n-----ku---nnā-u N--- ḍ---- n- m-------- a------------ N-n- ḍ-b-u n- m-r-ā-a-i a-u-u-ṭ-n-ā-u ------------------------------------- Nēnu ḍabbu ni mārcālani anukuṇṭunnānu
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። న------.-----డా--్-ు క--ా-ి న--- య-------------- క----- న-క- య-.-స-.-డ-ల-్-ు క-వ-ల- --------------------------- నాకు యూ.ఎస్.-డాలర్లు కావాలి 0
N--u----Es--Ḍā--r-u--ā-ā-i N--- y------------- k----- N-k- y-.-s---ā-a-l- k-v-l- -------------------------- Nāku yū.Es.-Ḍālarlu kāvāli
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። ద-చ-సి న-కు --ల-లర ఇవ్--ల-ా? ద----- న--- చ----- ఇ-------- ద-చ-స- న-క- చ-ల-ల- ఇ-్-గ-ర-? ---------------------------- దయచేసి నాకు చిల్లర ఇవ్వగలరా? 0
Day-c-s--n-------la-a--vv--al-rā? D------- n--- c------ i---------- D-y-c-s- n-k- c-l-a-a i-v-g-l-r-? --------------------------------- Dayacēsi nāku cillara ivvagalarā?
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? ఇక్కడ-ఎ-్-డై---క--ా-్-ప-యింట--/--.---ఎ-----దా? ఇ---- ఎ------- క----- ప------ / ఏ------- ఉ---- ఇ-్-డ ఎ-్-డ-న- క-య-ష- ప-య-ం-్ / ఏ-ట-.-మ- ఉ-ద-? ---------------------------------------------- ఇక్కడ ఎక్కడైనా క్యాష్ పాయింట్ / ఏ.టీ.ఎమ్ ఉందా? 0
I----- -kka----- -y-- pāy---/ ē-Ṭī.Em -ndā? I----- e-------- k--- p------ ē------ u---- I-k-ḍ- e-k-ḍ-i-ā k-ā- p-y-ṇ-/ ē-Ṭ-.-m u-d-? ------------------------------------------- Ikkaḍa ekkaḍainā kyāṣ pāyiṇṭ/ ē.Ṭī.Em undā?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? ఒక్-స----ా ఎ-- డ--బు-----యవ----? ఒ--------- ఎ-- డ------ త-------- ఒ-్-స-ర-గ- ఎ-త డ-్-ు-ి త-య-చ-చ-? -------------------------------- ఒక్కసారిగా ఎంత డబ్బుని తీయవచ్చు? 0
Ok--s--ig----ta--a----i -īyav---u? O--------- e--- ḍ------ t--------- O-k-s-r-g- e-t- ḍ-b-u-i t-y-v-c-u- ---------------------------------- Okkasārigā enta ḍabbuni tīyavaccu?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? ఏఏ-క్-ె-ిట--క-ర్-- ---------్--? ఏ- క------- క----- ల-- వ-------- ఏ- క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ల-ు వ-డ-చ-చ-? -------------------------------- ఏఏ క్రెడిట్ కార్డ్ లను వాడవచ్చు? 0
Ē'- k-e--ṭ-kā---lanu----av----? Ē-- k----- k--- l--- v--------- Ē-ē k-e-i- k-r- l-n- v-ḍ-v-c-u- ------------------------------- Ē'ē kreḍiṭ kārḍ lanu vāḍavaccu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -