ተመሃረ ኣጽንዐ |
ي-علم
ي----
ي-ع-م
-----
يتعلم
0
y-t---lam
y--------
y-t-e-l-m
---------
yataealam
|
ተመሃረ ኣጽንዐ
يتعلم
yataealam
|
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? |
ه---تع-م--لت----- ك-ي----
-- ي---- ا------- ك-------
-ل ي-ع-م ا-ت-ا-ي- ك-ي-ا-؟-
---------------------------
هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟
0
h--yata-ala- a-ta-ami-h-k-hyraan?
h- y-------- a--------- k--------
h- y-t-e-l-m a-t-l-m-d- k-h-r-a-?
---------------------------------
hl yataealam altalamidh kthyraan?
|
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟
hl yataealam altalamidh kthyraan?
|
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። |
-ا، -نه- ي--ل--ن--ل--ا--
--- إ--- ي------ ق-------
-ا- إ-ه- ي-ع-م-ن ق-ي-ا-.-
--------------------------
لا، إنهم يتعلمون قليلاً.
0
l----'ii--h---------lam-- -l-la-n.
l--- '------- y---------- q-------
l-a- '-i-a-u- y-t-e-l-m-n q-y-a-n-
----------------------------------
laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
|
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
لا، إنهم يتعلمون قليلاً.
laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
|
ሓቶታት |
ي---
ي----
ي-أ-
-----
يسأل
0
y---al
y-----
y-s-a-
------
yas'al
|
|
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? |
-تسأل الم-ر- ك-ي--ً-
----- ا----- ك-------
-ت-أ- ا-م-ر- ك-ي-ا-؟-
----------------------
أتسأل المدرس كثيراً؟
0
ati-'a-----u---i- --hy-aa-?
a------ a-------- k--------
a-i-'-l a-m-d-r-s k-h-r-a-?
---------------------------
atis'al almudaris kthyraan?
|
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
أتسأل المدرس كثيراً؟
atis'al almudaris kthyraan?
|
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። |
لا،-ل- أسأل- -ث-ر--.
--- ل- أ---- ك-------
-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.-
----------------------
لا، لا أسأله كثيراً.
0
laa, -a--as--l-- k--yr-an.
l--- l- '------- k--------
l-a- l- '-s-a-u- k-h-r-a-.
--------------------------
laa, la 'as'aluh kthyraan.
|
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
لا، لا أسأله كثيراً.
laa, la 'as'aluh kthyraan.
|
መልሲ |
ي--ب.
ي----
ي-ي-.
-----
يجيب.
0
y---b.
y-----
y-j-b-
------
yajib.
|
|
መልሱ በጃኹም። |
أجب- -- --لك-
---- م- ف-----
-ج-، م- ف-ل-!-
---------------
أجب، من فضلك!
0
ajab----n f-d---a!
a---- m-- f-------
a-a-, m-n f-d-l-a-
------------------
ajab, min fadalka!
|
መልሱ በጃኹም።
أجب، من فضلك!
ajab, min fadalka!
|
ኣነ እምልሽ። |
إ-- أ----
--- أ-----
-ن- أ-ي-.-
-----------
إني أجيب.
0
'-i---'a--b-.
'---- '------
'-i-i '-j-b-.
-------------
'iini 'ajiba.
|
ኣነ እምልሽ።
إني أجيب.
'iini 'ajiba.
|
ሰራሕ |
يشتغل.
ي-----
ي-ت-ل-
------
يشتغل.
0
y-----g--l.
y----------
y-s-t-g-i-.
-----------
yashtaghil.
|
|
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? |
-يشت----لآ-؟
------ ا-----
-ي-ت-ل ا-آ-؟-
--------------
أيشتغل الآن؟
0
a-s-tagh-l ala--?
a--------- a-----
a-s-t-g-i- a-a-a-
-----------------
ayshtaghil alana?
|
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
أيشتغل الآن؟
ayshtaghil alana?
|
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። |
---- --ه-ي---ل-ا-آ--
---- إ-- ي---- ا-----
-ع-، إ-ه ي-ت-ل ا-آ-.-
----------------------
نعم، إنه يشتغل الآن.
0
n-----'---------h-a-hi-----n-.
n---- '----- y--------- a-----
n-i-, '-i-a- y-s-t-g-i- a-a-a-
------------------------------
neim, 'iinah yashtaghil alana.
|
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
نعم، إنه يشتغل الآن.
neim, 'iinah yashtaghil alana.
|
ምምጽእ |
يأ-ي.
ي----
ي-ت-.
-----
يأتي.
0
ya--.
y----
y-t-.
-----
yati.
|
|
ትመጹ ዲኹም? |
هل--تأت-ن؟
ه- س------
ه- س-أ-و-؟
----------
هل ستأتون؟
0
h-- s---tun?
h-- s-------
h-l s-t-t-n-
------------
hal satatun?
|
ትመጹ ዲኹም?
هل ستأتون؟
hal satatun?
|
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። |
ن-----ن-تي -ا---.
---- س---- ح------
-ع-، س-أ-ي ح-ل-ً-
-------------------
نعم، سنأتي حالاً.
0
ne----sa--'at---a----.
n---- s------- h------
n-i-, s-n-'-t- h-l-a-.
----------------------
neim, sana'ati halaan.
|
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
نعم، سنأتي حالاً.
neim, sana'ati halaan.
|
ምቕማጥ |
ي--ن.
ي----
ي-ك-.
-----
يسكن.
0
ya----.
y------
y-s-a-.
-------
yaskan.
|
|
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? |
----ن-----رل---
----- ف- ب------
-ت-ك- ف- ب-ل-ن-
-----------------
أتسكن في برلين؟
0
atasak---f--------a?
a------- f- b-------
a-a-a-u- f- b-r-i-a-
--------------------
atasakun fi barlina?
|
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
أتسكن في برلين؟
atasakun fi barlina?
|
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። |
ن-م،-إن- أ-ك--في----ين-
---- إ-- أ--- ف- ب------
-ع-، إ-ي أ-ك- ف- ب-ل-ن-
-------------------------
نعم، إني أسكن في برلين.
0
neim---iiniy--ask-- fi-b----na.
n---- '----- '----- f- b-------
n-i-, '-i-i- '-s-u- f- b-r-i-a-
-------------------------------
neim, 'iiniy 'askun fi birlina.
|
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
نعم، إني أسكن في برلين.
neim, 'iiniy 'askun fi birlina.
|