መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   da Stille spørgsmål 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ læ-e l--- l-r- ---- lære 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? L---r----verne -e-et? L---- e------- m----- L-r-r e-e-e-n- m-g-t- --------------------- Lærer eleverne meget? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። N----de--æ-er-l---. N--- d- l---- l---- N-j- d- l-r-r l-d-. ------------------- Nej, de lærer lidt. 0
ሓቶታት sp---e s----- s-ø-g- ------ spørge 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? Spø--e- -u---t---rer-n? S------ d- t-- l------- S-ø-g-r d- t-t l-r-r-n- ----------------------- Spørger du tit læreren? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። Ne-, --g -pørge---a--i--e -i-. N--- j-- s------ h-- i--- t--- N-j- j-g s-ø-g-r h-m i-k- t-t- ------------------------------ Nej, jeg spørger ham ikke tit. 0
መልሲ sva-e s---- s-a-e ----- svare 0
መልሱ በጃኹም። V-- så --n--- -g s---. V-- s- v----- o- s---- V-r s- v-n-i- o- s-a-. ---------------------- Vær så venlig og svar. 0
ኣነ እምልሽ። Jeg s-arer. J-- s------ J-g s-a-e-. ----------- Jeg svarer. 0
ሰራሕ a-b-j-e a------ a-b-j-e ------- arbejde 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? A---j-er h-n-li-e-nu? A------- h-- l--- n-- A-b-j-e- h-n l-g- n-? --------------------- Arbejder han lige nu? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። Ja- h-----b-j--r---g- n-. J-- h-- a------- l--- n-- J-, h-n a-b-j-e- l-g- n-. ------------------------- Ja, han arbejder lige nu. 0
ምምጽእ k--me k---- k-m-e ----- komme 0
ትመጹ ዲኹም? K-mme- I? K----- I- K-m-e- I- --------- Kommer I? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። Ja,-v- ----e--o- -i-t. J-- v- k----- o- l---- J-, v- k-m-e- o- l-d-. ---------------------- Ja, vi kommer om lidt. 0
ምቕማጥ b- b- b- -- bo 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? Bor d--i--e-l--? B-- d- i B------ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bor du i Berlin? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። Ja- -eg b-- i ---lin. J-- j-- b-- i B------ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jeg bor i Berlin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -