መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   hi प्रश्न पूछें १

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

६२ [बासठ]

62 [baasath]

प्रश्न पूछें १

[prashn poochhen 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ स---ा स---- स-ख-ा ----- सीखना 0
see-hana s------- s-e-h-n- -------- seekhana
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? क-य- वि-्----थी बहुत स-- --े ह-ं? क--- व--------- ब--- स-- र-- ह--- क-य- व-द-य-र-थ- ब-ु- स-ख र-े ह-ं- --------------------------------- क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? 0
ky--v-dy-a----- b---t see-h ---e ha--? k-- v---------- b---- s---- r--- h---- k-a v-d-a-r-h-e b-h-t s-e-h r-h- h-i-? -------------------------------------- kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። न--ं,-व--कम -ी- -----ैं न---- व- क- स-- र-- ह-- न-ी-, व- क- स-ख र-े ह-ं ----------------------- नहीं, वे कम सीख रहे हैं 0
na---,-v- --- -eek- r--e --in n----- v- k-- s---- r--- h--- n-h-n- v- k-m s-e-h r-h- h-i- ----------------------------- nahin, ve kam seekh rahe hain
ሓቶታት प्र-्- पूछना प----- प---- प-र-्- प-छ-ा ------------ प्रश्न पूछना 0
pra-hn p--c--a-a p----- p-------- p-a-h- p-o-h-a-a ---------------- prashn poochhana
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? क-या -प ब-र---र -पने -----प- स--प्-श्न--ू--े-ह-ं? क--- आ- ब------ अ--- अ------ स- प----- प---- ह--- क-य- आ- ब-र-ब-र अ-न- अ-्-ा-क स- प-र-्- प-छ-े ह-ं- ------------------------------------------------- क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? 0
ky- -ap baa--ba-r-----e-a-h----a- ----r-shn -o---h--e-h---? k-- a-- b-------- a---- a-------- s- p----- p-------- h---- k-a a-p b-a---a-r a-a-e a-h-a-p-k s- p-a-h- p-o-h-a-e h-i-? ----------------------------------------------------------- kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። न-ी-- म-- -नसे बा---ार--ह-ं प------ --छती---ँ न---- म-- उ--- ब------ न--- प---- / प---- ह-- न-ी-, म-ं उ-स- ब-र-ब-र न-ी- प-छ-ा / प-छ-ी ह-ँ --------------------------------------------- नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ 0
na-i-- ma-------- -aa--b-ar --hin po-chh--a - p--c-h-t-e -o-n n----- m--- u---- b-------- n---- p-------- / p--------- h--- n-h-n- m-i- u-a-e b-a---a-r n-h-n p-o-h-a-a / p-o-h-a-e- h-o- ------------------------------------------------------------- nahin, main unase baar-baar nahin poochhata / poochhatee hoon
መልሲ उ--तर ---ा उ---- द--- उ-्-र द-न- ---------- उत्तर देना 0
u-ta- d-na u---- d--- u-t-r d-n- ---------- uttar dena
መልሱ በጃኹም። कृप-ा -त्-र--ी-ि-े क---- उ---- द----- क-प-ा उ-्-र द-ज-य- ------------------ कृपया उत्तर दीजिये 0
krp-y- ----- -ee-i-e k----- u---- d------ k-p-y- u-t-r d-e-i-e -------------------- krpaya uttar deejiye
ኣነ እምልሽ። म-ं-उ---- --ता---द-ती ह-ँ म-- उ---- द--- / द--- ह-- म-ं उ-्-र द-त- / द-त- ह-ँ ------------------------- मैं उत्तर देता / देती हूँ 0
ma-- -t--r--e-a-/-de--e-h--n m--- u---- d--- / d---- h--- m-i- u-t-r d-t- / d-t-e h-o- ---------------------------- main uttar deta / detee hoon
ሰራሕ क----र-ा क-- क--- क-म क-न- -------- काम करना 0
k-a- ----na k--- k----- k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? क्य- व- -स---य---म-----हा--ै? क--- व- इ- स-- क-- क- र-- ह-- क-य- व- इ- स-य क-म क- र-ा ह-? ----------------------------- क्या वह इस समय काम कर रहा है? 0
k-a-v-h -- --ma- -a-- k-- -a-- --i? k-- v-- i- s---- k--- k-- r--- h--- k-a v-h i- s-m-y k-a- k-r r-h- h-i- ----------------------------------- kya vah is samay kaam kar raha hai?
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። ज--हाँ,--स--मय--- --- कर--ह- है ज- ह--- इ- स-- व- क-- क- र-- ह- ज- ह-ँ- इ- स-य व- क-म क- र-ा ह- ------------------------------- जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है 0
j-e-ha-----s----a- --- ---- -ar ---a h-i j-- h---- i- s---- v-- k--- k-- r--- h-- j-e h-a-, i- s-m-y v-h k-a- k-r r-h- h-i ---------------------------------------- jee haan, is samay vah kaam kar raha hai
ምምጽእ आ-ा आ-- आ-ा --- आना 0
aana a--- a-n- ---- aana
ትመጹ ዲኹም? क-य-----आ -ह---ैं? क--- आ- आ र-- ह--- क-य- आ- आ र-े ह-ं- ------------------ क्या आप आ रहे हैं? 0
k-a--ap -a--ah- h-in? k-- a-- a- r--- h---- k-a a-p a- r-h- h-i-? --------------------- kya aap aa rahe hain?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። जी-हा---हम -ल---ह--आ-रह--ह-ं ज- ह--- ह- ज--- ह- आ र-- ह-- ज- ह-ँ- ह- ज-्- ह- आ र-े ह-ं ---------------------------- जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं 0
j-e -aa----a- --l--h-e aa----e --in j-- h---- h-- j--- h-- a- r--- h--- j-e h-a-, h-m j-l- h-e a- r-h- h-i- ----------------------------------- jee haan, ham jald hee aa rahe hain
ምቕማጥ रहना र--- र-न- ---- रहना 0
raha-a r----- r-h-n- ------ rahana
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? क-या----बर-लि- --- --त- - र-त--ह--? क--- आ- ब----- म-- र--- / र--- ह--- क-य- आ- ब-्-ि- म-ं र-त- / र-त- ह-ं- ----------------------------------- क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? 0
k----a- --r--- --i- r--at- / ----t-e-ha-n? k-- a-- b----- m--- r----- / r------ h---- k-a a-p b-r-i- m-i- r-h-t- / r-h-t-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap barlin mein rahate / rahatee hain?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። ज----ँ, म-ं-ब-्-ि----ं -ह-- - र--ी -ूँ ज- ह--- म-- ब----- म-- र--- / र--- ह-- ज- ह-ँ- म-ं ब-्-ि- म-ं र-त- / र-त- ह-ँ -------------------------------------- जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ 0
j-e ---n,----n-b-rli--mein---hata / ----tee-ho-n j-- h---- m--- b----- m--- r----- / r------ h--- j-e h-a-, m-i- b-r-i- m-i- r-h-t- / r-h-t-e h-o- ------------------------------------------------ jee haan, main barlin mein rahata / rahatee hoon

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -