መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   hr Postavljanje pitanja 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ učiti u---- u-i-i ----- učiti 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? U-e-l- ----ic----no? U-- l- u------ p---- U-e l- u-e-i-i p-n-? -------------------- Uče li učenici puno? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። Ne, --i u-e----o. N-- o-- u-- m---- N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo. 0
ሓቶታት p-ta-i p----- p-t-t- ------ pitati 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? P----e -i-čes-o-uči-elja? P----- l- č---- u-------- P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። N-,--e-p-----g- čes-o. N-- n- p---- g- č----- N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često. 0
መልሲ o---v--iti o--------- o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
መልሱ በጃኹም። Od--vorite, m-l-m--as. O---------- m---- V--- O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas. 0
ኣነ እምልሽ። O-go--r--. O--------- O-g-v-r-m- ---------- Odgovaram. 0
ሰራሕ r-d--i r----- r-d-t- ------ raditi 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? Rad-----on---r-vo? R--- l- o- u------ R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። D-, o- up-avo-----. D-- o- u----- r---- D-, o- u-r-v- r-d-. ------------------- Da, on upravo radi. 0
ምምጽእ do-aziti d------- d-l-z-t- -------- dolaziti 0
ትመጹ ዲኹም? D--a-i-----? D------- l-- D-l-z-t- l-? ------------ Dolazite li? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። D-,-dola--m- od--h. D-- d------- o----- D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah. 0
ምቕማጥ s-ano-ati s-------- s-a-o-a-i --------- stanovati 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? St-n-j--e----u---rlin-? S-------- l- u B------- S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። D-- -ta-u-em - Be--i-u. D-- s------- u B------- D-, s-a-u-e- u B-r-i-u- ----------------------- Da, stanujem u Berlinu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -