መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   it Fare domande 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ i-pa-ar- / --ud--re i_______ / s_______ i-p-r-r- / s-u-i-r- ------------------- imparare / studiare 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? Gl- a-----i-stu--a----ol-o? G__ a______ s_______ m_____ G-i a-l-e-i s-u-i-n- m-l-o- --------------------------- Gli allievi studiano molto? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። No---t-d-ano----o. N__ s_______ p____ N-, s-u-i-n- p-c-. ------------------ No, studiano poco. 0
ሓቶታት c-i---re c_______ c-i-d-r- -------- chiedere 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? C-i-d- s-ess--al-’in--gna-t-? C_____ s_____ a______________ C-i-d- s-e-s- a-l-i-s-g-a-t-? ----------------------------- Chiede spesso all’insegnante? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። N---n-n-gl- ch-ed--s-----. N__ n__ g__ c_____ s______ N-, n-n g-i c-i-d- s-e-s-. -------------------------- No, non gli chiedo spesso. 0
መልሲ ris-o--ere r_________ r-s-o-d-r- ---------- rispondere 0
መልሱ በጃኹም። Ri----da- -e---avor-. R________ p__ f______ R-s-o-d-, p-r f-v-r-. --------------------- Risponda, per favore. 0
ኣነ እምልሽ። I- -ispon--. I_ r________ I- r-s-o-d-. ------------ Io rispondo. 0
ሰራሕ lavor-re l_______ l-v-r-r- -------- lavorare 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? Lu- -ta l-v-r-n--? L__ s__ l_________ L-i s-a l-v-r-n-o- ------------------ Lui sta lavorando? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። S-,-sta -av-r--d-. S__ s__ l_________ S-, s-a l-v-r-n-o- ------------------ Sì, sta lavorando. 0
ምምጽእ v-n-re v_____ v-n-r- ------ venire 0
ትመጹ ዲኹም? V---e? V_____ V-e-e- ------ Viene? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። Sì,-v--i-m- su--t-. S__ v______ s______ S-, v-n-a-o s-b-t-. ------------------- Sì, veniamo subito. 0
ምቕማጥ a-i-a-e a______ a-i-a-e ------- abitare 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? Ab--a----e-l--o? A____ a B_______ A-i-a a B-r-i-o- ---------------- Abita a Berlino? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። Sì, a--t- ---erlino. S__ a____ a B_______ S-, a-i-o a B-r-i-o- -------------------- Sì, abito a Berlino. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -