መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   it Fare domande 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ i--a-are-- s-udi--e i_______ / s_______ i-p-r-r- / s-u-i-r- ------------------- imparare / studiare 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? Gl- a---e-i-s--dia-- mo--o? G__ a______ s_______ m_____ G-i a-l-e-i s-u-i-n- m-l-o- --------------------------- Gli allievi studiano molto? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። N-- -----a-o--oco. N__ s_______ p____ N-, s-u-i-n- p-c-. ------------------ No, studiano poco. 0
ሓቶታት c---de-e c_______ c-i-d-r- -------- chiedere 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? C--ed---pess- al-’-n-egnant-? C_____ s_____ a______________ C-i-d- s-e-s- a-l-i-s-g-a-t-? ----------------------------- Chiede spesso all’insegnante? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። No,---n -li-chi----s-es-o. N__ n__ g__ c_____ s______ N-, n-n g-i c-i-d- s-e-s-. -------------------------- No, non gli chiedo spesso. 0
መልሲ ri-po--ere r_________ r-s-o-d-r- ---------- rispondere 0
መልሱ በጃኹም። Ri-po--a-------a-or-. R________ p__ f______ R-s-o-d-, p-r f-v-r-. --------------------- Risponda, per favore. 0
ኣነ እምልሽ። Io-ri---ndo. I_ r________ I- r-s-o-d-. ------------ Io rispondo. 0
ሰራሕ la--ra-e l_______ l-v-r-r- -------- lavorare 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? L-i s-- -a-ora---? L__ s__ l_________ L-i s-a l-v-r-n-o- ------------------ Lui sta lavorando? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። Sì- s---l-v-----o. S__ s__ l_________ S-, s-a l-v-r-n-o- ------------------ Sì, sta lavorando. 0
ምምጽእ v----e v_____ v-n-r- ------ venire 0
ትመጹ ዲኹም? Vi---? V_____ V-e-e- ------ Viene? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። Sì,---niam- ----to. S__ v______ s______ S-, v-n-a-o s-b-t-. ------------------- Sì, veniamo subito. 0
ምቕማጥ a-i-a-e a______ a-i-a-e ------- abitare 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? A-ita-a Be-li--? A____ a B_______ A-i-a a B-r-i-o- ---------------- Abita a Berlino? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። Sì, ---t- - --r--n-. S__ a____ a B_______ S-, a-i-o a B-r-i-o- -------------------- Sì, abito a Berlino. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -