መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   it Fare domande 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ i----ar--/ s--d--re i------- / s------- i-p-r-r- / s-u-i-r- ------------------- imparare / studiare 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? G-- -l-i--i stu--a-- -o---? G-- a------ s------- m----- G-i a-l-e-i s-u-i-n- m-l-o- --------------------------- Gli allievi studiano molto? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። No, -tudiano-----. N-- s------- p---- N-, s-u-i-n- p-c-. ------------------ No, studiano poco. 0
ሓቶታት c---d--e c------- c-i-d-r- -------- chiedere 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? Ch-ede-s-e-s- ------s-------? C----- s----- a-------------- C-i-d- s-e-s- a-l-i-s-g-a-t-? ----------------------------- Chiede spesso all’insegnante? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። No, non --i c---do -----o. N-- n-- g-- c----- s------ N-, n-n g-i c-i-d- s-e-s-. -------------------------- No, non gli chiedo spesso. 0
መልሲ r--po-d--e r--------- r-s-o-d-r- ---------- rispondere 0
መልሱ በጃኹም። R--p-nda,-pe--f-v---. R-------- p-- f------ R-s-o-d-, p-r f-v-r-. --------------------- Risponda, per favore. 0
ኣነ እምልሽ። Io-rispond-. I- r-------- I- r-s-o-d-. ------------ Io rispondo. 0
ሰራሕ la-o-a-e l------- l-v-r-r- -------- lavorare 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? Lui ----l--o-a--o? L-- s-- l--------- L-i s-a l-v-r-n-o- ------------------ Lui sta lavorando? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። S-,-s-a lav-ra---. S-- s-- l--------- S-, s-a l-v-r-n-o- ------------------ Sì, sta lavorando. 0
ምምጽእ ve-ire v----- v-n-r- ------ venire 0
ትመጹ ዲኹም? V-e--? V----- V-e-e- ------ Viene? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። Sì- ---i-mo-subit-. S-- v------ s------ S-, v-n-a-o s-b-t-. ------------------- Sì, veniamo subito. 0
ምቕማጥ abit--e a------ a-i-a-e ------- abitare 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? A-it- a-B-r--n-? A---- a B------- A-i-a a B-r-i-o- ---------------- Abita a Berlino? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። Sì- -b--- a--erl-n-. S-- a---- a B------- S-, a-i-o a B-r-i-o- -------------------- Sì, abito a Berlino. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -